‫שיחון‬

he ‫במונית‬   »   be У таксi

‫38 [שלושים ושמונה]‬

‫במונית‬

‫במונית‬

38 [трыццаць восем]

38 [trytstsats’ vosem]

У таксi

U taksi

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בלארוסית נגן יותר
‫תזמין / ני מונית בבקשה.‬ Выклічце, калі ласка, таксi. Vyklіchtse, kalі laska, taksi. 1
V--lі---s------- ----a--t-k--. Vyklіchtse, kalі laska, taksi.
‫כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?‬ Колькі каштуе даехаць да вакзала? Kol’kі kashtue daekhats’ da vakzala? 1
K-l--- k--h-------k-a-s’ -- v--za--? Kol’kі kashtue daekhats’ da vakzala?
‫כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?‬ Колькі каштуе даехаць да аэрапорта? Kol’kі kashtue daekhats’ da aeraporta? 1
Ko-------shtu- d-----t-’----a-ra-o-ta? Kol’kі kashtue daekhats’ da aeraporta?
‫ישר בבקשה.‬ Калі ласка, наўпрост. Kalі laska, nauprost. 1
K-lі laska,-----r-s-. Kalі laska, nauprost.
‫כאן ימינה בבקשה.‬ Калі ласка, тут направа. Kalі laska, tut naprava. 1
Kalі las--,---- -ap-a--. Kalі laska, tut naprava.
‫בפינה שמאלה בבקשה.‬ Калі ласка, там на рагу налева. Kalі laska, tam na ragu naleva. 1
K-l--l----, --- -- -------leva. Kalі laska, tam na ragu naleva.
‫אני ממהר / ת.‬ Я спяшаюся. Ya spyashayusya. 1
Ya--p-as-ay--y-. Ya spyashayusya.
‫אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.‬ У мяне ёсць час. U myane yosts’ chas. 1
U--y--e---sts- cha-. U myane yosts’ chas.
‫סע / י לאט יותר בבקשה.‬ Калі ласка, едзьце павольней. Kalі laska, yedz’tse pavol’ney. 1
K----l-s-a, -ed---s- --vol’---. Kalі laska, yedz’tse pavol’ney.
‫עצור / עצרי כאן בבקשה.‬ Калі ласка, спыніце тут. Kalі laska, spynіtse tut. 1
K----l-s-a- ---n--s--tu-. Kalі laska, spynіtse tut.
‫המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.‬ Пачакайце хвілінку, калі ласка. Pachakaytse khvіlіnku, kalі laska. 1
P--h----t------і-і-ku,--a-- -a-k-. Pachakaytse khvіlіnku, kalі laska.
‫אני מייד חוזר / ת.‬ Я хутка вярнуся. Ya khutka vyarnusya. 1
Ya--h-----v--rn-s--. Ya khutka vyarnusya.
‫קבלה בבקשה.‬ Дайце мне, калі ласка, квітанцыю. Daytse mne, kalі laska, kvіtantsyyu. 1
Daytse-mne---alі-l-sk---kv-tants-y-. Daytse mne, kalі laska, kvіtantsyyu.
‫אין לי עודף.‬ У мяне няма дробязі. U myane nyama drobyazі. 1
U-m-ane nya---d----a--. U myane nyama drobyazі.
‫זה בסדר, העודף שלך‬ Усё нармальна, рэшту пакіньце сабе. Use narmal’na, reshtu pakіn’tse sabe. 1
Use-narma----, r-sh-u pak--’-se--a--. Use narmal’na, reshtu pakіn’tse sabe.
‫קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.‬ Адвязіце мяне, калі ласка, па гэтым адрасе. Advyazіtse myane, kalі laska, pa getym adrase. 1
Ad--a----e-m---e- -a-- ---k---p- -e-ym--d-a-e. Advyazіtse myane, kalі laska, pa getym adrase.
‫קח / י אותי למלון שלי בבקשה.‬ Адвязіце мяне, калі ласка, да маёй гасцініцы. Advyazіtse myane, kalі laska, da maey gastsіnіtsy. 1
A-vy-zі----m--ne, --lі -a-ka-----ma-y gas-sі----y. Advyazіtse myane, kalі laska, da maey gastsіnіtsy.
‫קח / י אותי לחוף הים בבקשה.‬ Адвязіце мяне, калі ласка, на пляж. Advyazіtse myane, kalі laska, na plyazh. 1
A-vy--іts---ya-e, kal---a--a,-n- p---z-. Advyazіtse myane, kalі laska, na plyazh.

‫גאונים לשוניים‬

‫רוב האנשים שמחים על כך כשהם דוברים שפה זרה אחת .‬ ‫אבל ישנם אנשים ששולטים ביותר מ-70 שפות.‬ ‫הם יכולים לדבר בצורה שוטפת ולכתוב בצורה מדויקת בכל אחת מהשפות הללו.‬ ‫אפשר לומר שהם אנשים היפר-רב-לשוניים.‬ ‫תופעה זו של ריבוי שפות ידועה כבר מלפני מאות שנים.‬ ‫ישנם הרבה דיווחים על אנשים עם כישרון כזה.‬ ‫עדיין לא ידוע מאיפה הכשרון הזה בא.‬ ‫יש תיאוריות מדעיות שונות המסבירות את זה.‬ ‫חלקן טוענות שמוחם של אנשים פוליגוטים בנוי אחרת.‬ ‫שינוי זה נראה במיוחד במרכז ברוקה.‬ ‫איזור זה של המוח אחראי על ייצור השפה. ‬ ‫התאים באזור זה בנויים אחרת אצל פוליגלוטים.‬ ‫לכן זה אפשרי שהם יעבדו מידע בצורה טובה יותר.‬ ‫אך חסרים מחקרים היכולים לאשר את התיאוריה הזו.‬ ‫אולי מה שמכריע הוא פשוט מוטיבציה יוצאת דופן.‬ ‫ישנם ילדים שלומדים שפות זרות מהר יותר מילדים אחרים.‬ ‫הסיבה לכך היא שהם רוצים להשתלב במשחקים.‬ ‫הם רוצים להיות חלק מהקבוצה ולתקשר עם אחרים.‬ ‫לכן, הצלחתם בלמידה תלויה ברצון שלהם להשתלב.‬ ‫תאוריה נוספת אומרת שהמסה של המוח גדלה על ידי למידה.‬ ‫ובכך נעשית הלמידה קלה יותר ככל שאנחנו לומדים יותר.‬ ‫כמו כן, קל יותר ללמוד שפות שהן דומות זו לזו.‬ ‫מי שדובר דנית יכול גם ללמוד שבדית או נורווגית בקלות.‬ ‫ישנן עדיין הרבה שאלות שלא נענו.‬ ‫אך מה שבטוח הוא שהאינטליגנציה לא משחקת כאן תפקיד.‬ ‫הרבה אנשים דוברים הרבה שפות אף על פי שיש להם אינטליגנציה נמוכה.‬ ‫אבל גם גאון השפה הגדול ביותר צריך הרבה משמעת עצמית.‬ ‫זה מנחם אותנו קצת, לא?‬