‫שיחון‬

he ‫רגשות‬   »   be Пачуцці

‫56 [חמישים ושש]‬

‫רגשות‬

‫רגשות‬

56 [пяцьдзесят шэсць]

56 [pyats’dzesyat shests’]

Пачуцці

Pachutstsі

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בלארוסית נגן יותר
‫יש חשק‬ мець жаданне mets’ zhadanne 1
m--s’-zh--an-e mets’ zhadanne
‫יש לנו חשק.‬ У нас ёсць жаданне. U nas yosts’ zhadanne. 1
U--as --s--’ z-adann-. U nas yosts’ zhadanne.
‫אין לנו חשק.‬ У нас няма жадання. U nas nyama zhadannya. 1
U-n-s -ya-a zha----y-. U nas nyama zhadannya.
‫לפחד‬ баяцца bayatstsa 1
bay--stsa bayatstsa
‫אני פוחד / ת.‬ Я баюся. Ya bayusya. 1
Ya-b-y--y-. Ya bayusya.
‫אני לא פוחד / ת בכלל.‬ Я не баюся. Ya ne bayusya. 1
Y- ---ba---ya. Ya ne bayusya.
‫יש זמן‬ мець час mets’ chas 1
met-- ---s mets’ chas
‫יש לו זמן.‬ Ён мае час. En mae chas. 1
E- mae-c-as. En mae chas.
‫אין לו זמן.‬ Ён не мае часу. En ne mae chasu. 1
En -e-m---chas-. En ne mae chasu.
‫משועמם‬ сумаваць sumavats’ 1
suma--ts’ sumavats’
‫היא משועממת.‬ Яна сумуе. Yana sumue. 1
Ya-----mue. Yana sumue.
‫היא לא משועממת.‬ Яна не сумуе. Yana ne sumue. 1
Ya-a-ne ---ue. Yana ne sumue.
‫להיות רעב‬ быць галодным byts’ galodnym 1
by-s- -al-dn-m byts’ galodnym
‫אתם רעבים?‬ Вы галодныя? Vy galodnyya? 1
V---alo-ny-a? Vy galodnyya?
‫אתם לא רעבים?‬ Вы не галодныя? Vy ne galodnyya? 1
Vy -- -alodn---? Vy ne galodnyya?
‫להיות צמא‬ хацець піць khatsets’ pіts’ 1
k----et-’---t-’ khatsets’ pіts’
‫הם / ן צמאים / ות.‬ Яны хочуць піць. Yany khochuts’ pіts’. 1
Ya-y-k-oc-u---------. Yany khochuts’ pіts’.
‫הם / ן לא צמאים / ות.‬ Яны не хочуць піць. Yany ne khochuts’ pіts’. 1
Yany n----o---ts’--іts’. Yany ne khochuts’ pіts’.

‫שפות סודיות‬

‫בעזרת שפות אנחנו רוצים להעביר לאחרים את מה שאנחנו חושבים ומרגישים.‬ ‫אז ההבנה היא המשימה הכי חשובה של השפה.‬ ‫אך לפעמים אנשים לא רוצים שכולם יבינו אותם.‬ ‫במקרה הזה, הם ממציאים שפות סודיות.‬ ‫שפות סודיות מרתקות אנשים כבר אלפי שנים.‬ ‫ליוליוס קיסר הייתה שפה סודית משלו.‬ ‫הוא שלח הודעות מוצפנות לכל רחבי האמפריה שלו.‬ ‫אויביו לא יכלו לקרוא את ההודעות המוצפנות שלו.‬ ‫שפות סודיות מרשות תקשורת מוגנת.‬ ‫אנחנו מבדילים את עצמנו מאחרים דרך שפות סודיות.‬ ‫אנחנו מראים בהן שאנחנו שייכים לקבוצה בלעדית.‬ ‫יש הרבה סיבות ללמה אנחנו משתמשים בשפות סודיות.‬ ‫אוהבים כותבים מכתבים מוצפנים אחד לשני.‬ ‫לקבוצות מקצועיות מסוימות יש גם את השפות שלהן.‬ ‫יש גם שפות לקוסמים, גנבים ואנשי עסקים.‬ ‫אך לרוב נעשה שימוש פוליטי בשפות סודיות.‬ ‫כמעט בכל מלחמה מפתחים שפות סודיות חדשות.‬ ‫לצבא ולמערכות מודיעין יש מומחים לשפות סודיות.‬ ‫מדע ההצפנה נקרא קריפטולוגיה.‬ ‫צפנים מודרניים מבוססים על נוסחאות מתמטיות מסובכות.‬ ‫את אלה קשה לפצח.‬ ‫קשה לדמיין את חיינו ללא שפה מוצפנת.‬ ‫מידע מוצפן משומש היום בכל מקום.‬ ‫כרטיסי אשראי ודואר אלקטרוני - הכל עובד עם קודים.‬ ‫במיוחד ילדים מתעניינים בשפות סודיות.‬ ‫הם אוהבים להחליף מסרים מוצפנים עם חבריהם.‬ ‫שפות סודיות הן אפילו מועילות להתפתחות הילדים...‬ ‫הן מעודדות יצירתיות והרגשה לשפה!‬