‫שיחון‬

he ‫ניקוי הבית‬   »   be Прыбіранне ў доме

‫18 [שמונה עשרה]‬

‫ניקוי הבית‬

‫ניקוי הבית‬

18 [васемнаццаць]

18 [vasemnatstsats’]

Прыбіранне ў доме

Prybіranne u dome

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בלארוסית נגן יותר
‫היום יום שבת.‬ Сёння субота. Sennya subota. 1
Senny--su--t-. Sennya subota.
‫היום יש לנו זמן.‬ Сёння ў нас ёсць вольны час. Sennya u nas yosts’ vol’ny chas. 1
S----a - -as-yo-t-’-v-l--y ----. Sennya u nas yosts’ vol’ny chas.
‫היום אנחנו מנקים את הבית.‬ Сёння мы прыбіраем у кватэры. Sennya my prybіraem u kvatery. 1
Senn-- -y ----і--e- u----ter-. Sennya my prybіraem u kvatery.
‫אני מנקה את חדר האמבטיה.‬ Я прыбіраюся ў ванным пакоі. Ya prybіrayusya u vannym pakoі. 1
Ya--rybіr-yu-y--u va-n----ak--. Ya prybіrayusya u vannym pakoі.
‫בעלי רוחץ את המכונית.‬ Мой муж мые машыну. Moy muzh mye mashynu. 1
Moy-m----my--m--hy-u. Moy muzh mye mashynu.
‫הילדים מנקים את האופניים.‬ Дзеці мыюць веласiпеды. Dzetsі myyuts’ velasipedy. 1
Dz---і m---ts- -el-------. Dzetsі myyuts’ velasipedy.
‫סבתא משקה את הפרחים.‬ Бабуля палівае кветкі. Babulya palіvae kvetkі. 1
B-bul-a -al-v-e-kvet--. Babulya palіvae kvetkі.
‫הילדים מסדרים את חדר הילדים.‬ Дзеці прыбіраюцца ў дзіцячым пакоі. Dzetsі prybіrayutstsa u dzіtsyachym pakoі. 1
Dzet-і--ry--r--u-s--- u ----s--chy- ---oі. Dzetsі prybіrayutstsa u dzіtsyachym pakoі.
‫בעלי מסדר את שולחן הכתיבה שלו.‬ Мой муж прыбіраецца на пісьмовым стале. Moy muzh prybіraetstsa na pіs’movym stale. 1
M----u---p--b-ra--sts--na --s’mov----tale. Moy muzh prybіraetstsa na pіs’movym stale.
‫אני שם / ה את הכביסה במכונת כביסה.‬ Я кладу бялізну ў пральную машыну. Ya kladu byalіznu u pral’nuyu mashynu. 1
Y--kla----y--і-nu---pra--nuy--ma-----. Ya kladu byalіznu u pral’nuyu mashynu.
‫אני תולה את הכביסה.‬ Я развешваю бялізну. Ya razveshvayu byalіznu. 1
Y--raz--s-va-u-by-l-z-u. Ya razveshvayu byalіznu.
‫אני מגהץ / צת את הבגדים הנקיים.‬ Я прасую бялізну. Ya prasuyu byalіznu. 1
Y- p-a--yu by--і--u. Ya prasuyu byalіznu.
‫החלונות מלוכלכים.‬ Вокны брудныя. Vokny brudnyya. 1
V-k---b-udny--. Vokny brudnyya.
‫הרצפה מלוכלכת.‬ Падлога брудная. Padloga brudnaya. 1
P--l--a--ru-n-y-. Padloga brudnaya.
‫הכלים מלוכלכים.‬ Посуд брудны. Posud brudny. 1
Po-ud b-u-n-. Posud brudny.
‫מי מנקה את החלונות?‬ Хто памые вокны? Khto pamye vokny? 1
K-to-pam-- v---y? Khto pamye vokny?
‫מי שואב אבק?‬ Хто будзе пыласосіць? Khto budze pylasosіts’? 1
Kht- bud-e --l-s-sіts’? Khto budze pylasosіts’?
‫מי שוטף את הכלים?‬ Хто памые посуд? Khto pamye posud? 1
Kh-- pa--- -o-ud? Khto pamye posud?

‫למידה מוקדמת‬

‫שפות זרות נהיות היום ליותר ויותר חשובות.‬ ‫זה גם תקף לגבי החיים המקצועיים.‬ ‫אז מספר האנשים הלומדים שפות זרות גדל כל הזמן.‬ ‫הרבה הורים גם רוצים שילדיהם ילמדו שפות.‬ ‫והכי טוב כבר בגילאים המוקדמים.‬ ‫יש הרבה בתי ספר יסודיים בינלאומיים ברחבי העולם.‬ ‫גם גנים עם חינוך רב-שפתי נהיים ליותר ויותר פופולריים.‬ ‫יש הרבה יתרונות להתחלה עם הלמידה בגיל כל כך מוקדם.‬ ‫וזה קשור להתפתחות המוח שלנו.‬ ‫אזורי מוח האחראים על עיבוד שפה נבנים עד לגיל 4.‬ ‫הרשתות העצביות האלה עוזרים לנו עם הלמידה.‬ ‫מאוחר יותר נהיה קשה יותר לבנות מבנים חדשים במוח.‬ ‫קשה יותר לילדים מבוגרים יותר ולמבוגרים ללמוד שפות.‬ ‫בגלל זה אנחנו צריכים לעזור להתפתחות המוקדמת של המוח שלנו.‬ ‫בקצרה: ככל שצעיר יותר, כך טוב יותר.‬ ‫יש גם אנשים שמבקרים את הלמידה המוקדמת.‬ ‫הם פוחדים שריבוי שפות יכול להיות יותר מדי לילדים קטנים.‬ ‫חוץ מזה יש את הסכנה שהם לא ילמדו אף שפה בצורה טובה.‬ ‫אך חוקרים חושבים שאין בסיס לטענות האלה.‬ ‫רוב הלשונאים והנוירופסיכולוגים אופטימיים.‬ ‫מחקריהם בנושא הראו תוצאות חיוביות.‬ ‫בדרך כלל כיף לילדים בשיעורי שפות.‬ ‫ו: כשילדים לומדים שפות, הם גם חושבים על השפה.‬ ‫כך הם יכולים להתוודע לשפת האם שלהם דרך שפות זרות.‬ ‫הם ירוויחו לאורך כל חייהם מהידע הזה בשפתות.‬ ‫יכול להיות שאפילו טוב יותר להתחיל עם שפות קשות.‬ ‫כי המוח בילדות לומד מהר יותר ובאופן אינטואיטיבי.‬ ‫לא חשוב לו אם הוא מאחסן hello, ciao או néih hóu !‬