‫שיחון‬

he ‫אתמול – היום – מחר‬   »   kk Кеше – бүгін – ертең

‫10 [עשר]‬

‫אתמול – היום – מחר‬

‫אתמול – היום – מחר‬

10 [он]

10 [on]

Кеше – бүгін – ертең

Keşe – bügin – erteñ

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קזאחית נגן יותר
‫אתמול היה יום שבת.‬ Кеше сенбі болды. Keşe senbi boldı. 1
Keş---e-bi b---ı. Keşe senbi boldı.
‫אתמול הייתי בקולנוע.‬ Кеше мен кинода болдым. Keşe men kïnoda boldım. 1
Keş- --- kïn-da-bold--. Keşe men kïnoda boldım.
‫הסרט היה מעניין.‬ Фильм қызықты болды. Fïlm qızıqtı boldı. 1
F------zı--- --ldı. Fïlm qızıqtı boldı.
‫היום יום ראשון.‬ Бүгін жексенбі. Bügin jeksenbi. 1
B---n -ek--nb-. Bügin jeksenbi.
‫היום אני לא עובד / ת.‬ Бүгін мен жұмыс істемеймін. Bügin men jumıs istemeymin. 1
Bügi- men j-m-- isteme--in. Bügin men jumıs istemeymin.
‫אני נשאר / ת בבית.‬ Мен үйде боламын. Men üyde bolamın. 1
Men-ü--e-b--a--n. Men üyde bolamın.
‫מחר יום שני.‬ Ертең дүйсенбі. Erteñ düysenbi. 1
E--eñ d-y-e-bi. Erteñ düysenbi.
‫מחר אני חוזר / ת לעבודה.‬ Ертең мен қайта жұмыс істеймін. Erteñ men qayta jumıs isteymin. 1
E-t-ñ-men --y-a -umıs i-t----n. Erteñ men qayta jumıs isteymin.
‫אני עובד / ת במשרד.‬ Мен кеңседе жұмыс істеймін. Men keñsede jumıs isteymin. 1
M-n ke--e-e -um-- --te-min. Men keñsede jumıs isteymin.
‫מי זה?‬ Бұл кім? Bul kim? 1
Bu----m? Bul kim?
‫זהו פטר.‬ Бұл — Петер. Bul — Peter. 1
B-l-—-P-ter. Bul — Peter.
‫פטר סטודנט.‬ Петер — студент. Peter — stwdent. 1
Pete- ----w----. Peter — stwdent.
‫מי זו?‬ Мынау кім? Mınaw kim? 1
Mın-w--im? Mınaw kim?
‫זו מרתה.‬ Бұл – Марта. Bul – Marta. 1
B-- - -ar--. Bul – Marta.
‫מרתה היא מזכירה.‬ Марта — хатшы. Marta — xatşı. 1
M---a-—---t--. Marta — xatşı.
‫פטר ומרתה הם חברים.‬ Петер мен Марта дос. Peter men Marta dos. 1
Peter-men M-r-- -os. Peter men Marta dos.
‫פטר הוא החבר של מרתה.‬ Петер — Мартаның досы. Peter — Martanıñ dosı. 1
Pe--r — M-rt--ıñ d-s-. Peter — Martanıñ dosı.
‫מרתה היא החברה של פטר.‬ Марта — Петердің досы. Marta — Peterdiñ dosı. 1
Ma-ta-— Pe-e-di- -o-ı. Marta — Peterdiñ dosı.

‫למידה במהלך שינה‬

‫שפות זרות שייכות בימינו לחינוך הכללי.‬ ‫אם רק הלמידה לא הייתה קשה כל כך!‬ ‫לכל מי שמתקשה עם העניין, יש חדשות טובות.‬ ‫כי אנחנו לומדים הכי טוב בזמן שינה!‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו מספר מחקרים מדעיים.‬ ‫ובזה אנחנו יכולים להשתמש כשאנחנו לומדים שפות.‬ ‫במהלך השינה אנחנו מעבדים את החוויות שעברנו ביום.‬ ‫ומוחנו מעבד את החוויות החדשות.‬ ‫הוא חושב שוב על מה שעברנו.‬ ‫וכך מתקבעים תכנים חדשים במוח שלנו.‬ ‫מה שנשמר הכי טוב הוא מה שהיה בדיוק לפני השינה.‬ ‫אז לחזור על דברים חשובים בלילה יכול לעזור.‬ ‫לכל תוכן לימודי אחר אחראי שלב שינה שונה.‬ ‫שנת החלום תומכת בלמידה הפסיכו-מוטורית.‬ ‫לה שייכים למשל פעילויות מוסיקה וספורט.‬ ‫אבל הלמידה של ידע טהור מתרחשת במהלך השינה העמוקה.‬ ‫כאן נסקר כל מה שלמדנו במהלך היום שוב.‬ ‫גם אוצר מילים ודקדוק!‬ ‫כשאנחנו לומדים שפות, מוחנו צריך לעבוד הרבה.‬ ‫הוא צריך לשמור לעצמו מילים חדשות וחוקים חדשים.‬ ‫בשינה הוא עובר על כל זה מחדש.‬ ‫חוקרים מתארים זאת כ-‘תיאוריית ההילוך חוזר’.‬ ‫אבל לישון טוב זה חשוב.‬ ‫הגוף והנפש צריכים זמן להתאושש.‬ ‫רק אז יכול המוח לעבוד בצורה טובה.‬ ‫אפשר להגיד: שינה טובה - יכולת זכרון טובה.‬ ‫בזמן שאנחנו נחים מוחנו עדיין פעיל...‬ ‫אז: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc ולילה טוב!‬