‫שיחון‬

he ‫אתמול – היום – מחר‬   »   ru Вчера – сегодня – завтра

‫10 [עשר]‬

‫אתמול – היום – מחר‬

‫אתמול – היום – מחר‬

10 [десять]

10 [desyatʹ]

Вчера – сегодня – завтра

Vchera – segodnya – zavtra

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית רוסית נגן יותר
‫אתמול היה יום שבת.‬ Вчера была суббота. Vchera byla subbota. 1
V----a byla --bb-ta. Vchera byla subbota.
‫אתמול הייתי בקולנוע.‬ Вчера я был / была в кино. Vchera ya byl / byla v kino. 1
V---r--ya b---- -----v k-no. Vchera ya byl / byla v kino.
‫הסרט היה מעניין.‬ Фильм был интересный. Filʹm byl interesnyy. 1
Fi-ʹm -yl -nteres-y-. Filʹm byl interesnyy.
‫היום יום ראשון.‬ Сегодня воскресенье. Segodnya voskresenʹye. 1
S-go---- ----rese---e. Segodnya voskresenʹye.
‫היום אני לא עובד / ת.‬ Сегодня я не работаю. Segodnya ya ne rabotayu. 1
Seg-dn-a -a -- r--ot---. Segodnya ya ne rabotayu.
‫אני נשאר / ת בבית.‬ Я останусь дома. Ya ostanusʹ doma. 1
Ya----an--ʹ -o--. Ya ostanusʹ doma.
‫מחר יום שני.‬ Завтра понедельник. Zavtra ponedelʹnik. 1
Z-vtr---onede--n-k. Zavtra ponedelʹnik.
‫מחר אני חוזר / ת לעבודה.‬ Завтра я снова работаю. Zavtra ya snova rabotayu. 1
Za-t---ya-s-o-a r-bota-u. Zavtra ya snova rabotayu.
‫אני עובד / ת במשרד.‬ Я работаю в офисе. Ya rabotayu v ofise. 1
Ya r--otay--v o-i--. Ya rabotayu v ofise.
‫מי זה?‬ Кто это? Kto eto? 1
Kto et-? Kto eto?
‫זהו פטר.‬ Это Пётр. Eto Pëtr. 1
Eto -ëtr. Eto Pëtr.
‫פטר סטודנט.‬ Пётр студент. Pëtr student. 1
Pët- st--e-t. Pëtr student.
‫מי זו?‬ Кто это? Kto eto? 1
K-o-e--? Kto eto?
‫זו מרתה.‬ Это Марта. Eto Marta. 1
Et---art-. Eto Marta.
‫מרתה היא מזכירה.‬ Марта секретарь. Marta sekretarʹ. 1
M------e-r-t--ʹ. Marta sekretarʹ.
‫פטר ומרתה הם חברים.‬ Пётр и Марта друзья. Pëtr i Marta druzʹya. 1
Pëtr i--a-t- d-u---a. Pëtr i Marta druzʹya.
‫פטר הוא החבר של מרתה.‬ Пётр друг Марты. Pëtr drug Marty. 1
P--- -ru----rty. Pëtr drug Marty.
‫מרתה היא החברה של פטר.‬ Марта подруга Петра. Marta podruga Petra. 1
Ma--a podr--a-P----. Marta podruga Petra.

‫למידה במהלך שינה‬

‫שפות זרות שייכות בימינו לחינוך הכללי.‬ ‫אם רק הלמידה לא הייתה קשה כל כך!‬ ‫לכל מי שמתקשה עם העניין, יש חדשות טובות.‬ ‫כי אנחנו לומדים הכי טוב בזמן שינה!‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו מספר מחקרים מדעיים.‬ ‫ובזה אנחנו יכולים להשתמש כשאנחנו לומדים שפות.‬ ‫במהלך השינה אנחנו מעבדים את החוויות שעברנו ביום.‬ ‫ומוחנו מעבד את החוויות החדשות.‬ ‫הוא חושב שוב על מה שעברנו.‬ ‫וכך מתקבעים תכנים חדשים במוח שלנו.‬ ‫מה שנשמר הכי טוב הוא מה שהיה בדיוק לפני השינה.‬ ‫אז לחזור על דברים חשובים בלילה יכול לעזור.‬ ‫לכל תוכן לימודי אחר אחראי שלב שינה שונה.‬ ‫שנת החלום תומכת בלמידה הפסיכו-מוטורית.‬ ‫לה שייכים למשל פעילויות מוסיקה וספורט.‬ ‫אבל הלמידה של ידע טהור מתרחשת במהלך השינה העמוקה.‬ ‫כאן נסקר כל מה שלמדנו במהלך היום שוב.‬ ‫גם אוצר מילים ודקדוק!‬ ‫כשאנחנו לומדים שפות, מוחנו צריך לעבוד הרבה.‬ ‫הוא צריך לשמור לעצמו מילים חדשות וחוקים חדשים.‬ ‫בשינה הוא עובר על כל זה מחדש.‬ ‫חוקרים מתארים זאת כ-‘תיאוריית ההילוך חוזר’.‬ ‫אבל לישון טוב זה חשוב.‬ ‫הגוף והנפש צריכים זמן להתאושש.‬ ‫רק אז יכול המוח לעבוד בצורה טובה.‬ ‫אפשר להגיד: שינה טובה - יכולת זכרון טובה.‬ ‫בזמן שאנחנו נחים מוחנו עדיין פעיל...‬ ‫אז: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc ולילה טוב!‬