‫שיחון‬

he ‫אתמול – היום – מחר‬   »   ky кечээ - бүгүн - эртең

‫10 [עשר]‬

‫אתמול – היום – מחר‬

‫אתמול – היום – מחר‬

10 [он]

10 [он]

кечээ - бүгүн - эртең

keçee - bügün - erteŋ

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קירגיזית נגן יותר
‫אתמול היה יום שבת.‬ Кечээ ишемби болчу. Keçee işembi bolçu. 1
K--ee-i---b--bo---. Keçee işembi bolçu.
‫אתמול הייתי בקולנוע.‬ Кечээ мен кинодо болдум. Keçee men kinodo boldum. 1
Ke-ee -en -i---- -old-m. Keçee men kinodo boldum.
‫הסרט היה מעניין.‬ Кино кызыктуу болду. Kino kızıktuu boldu. 1
K-no-k--ı--u--bo--u. Kino kızıktuu boldu.
‫היום יום ראשון.‬ Бүгүн - жекшемби. Bügün - jekşembi. 1
Bü--- - -e--em-i. Bügün - jekşembi.
‫היום אני לא עובד / ת.‬ Мен бүгүн иштебеймин. Men bügün iştebeymin. 1
M-n bü-ü- iş--------. Men bügün iştebeymin.
‫אני נשאר / ת בבית.‬ Мен үйдө каламын. Men üydö kalamın. 1
M---ü--ö --lamı-. Men üydö kalamın.
‫מחר יום שני.‬ Эртең - дүйшөмбү. Erteŋ - düyşömbü. 1
E------ dü---mbü. Erteŋ - düyşömbü.
‫מחר אני חוזר / ת לעבודה.‬ Эртең жумушка кайтамын. Erteŋ jumuşka kaytamın. 1
Er--ŋ--um-şk--------ın. Erteŋ jumuşka kaytamın.
‫אני עובד / ת במשרד.‬ Мен кеңседе иштеймин. Men keŋsede işteymin. 1
Me- ---se-- i---ymi-. Men keŋsede işteymin.
‫מי זה?‬ Бул ким? Bul kim? 1
B-l k--? Bul kim?
‫זהו פטר.‬ Бул Пётр. Bul Pyotr. 1
Bu--Pyo--. Bul Pyotr.
‫פטר סטודנט.‬ Пётр - студент. Pyotr - student. 1
P---- --st-d-nt. Pyotr - student.
‫מי זו?‬ Бул ким? Bul kim? 1
B-l kim? Bul kim?
‫זו מרתה.‬ Бул - Марта. Bul - Marta. 1
Bul --Mar-a. Bul - Marta.
‫מרתה היא מזכירה.‬ Марта - катчы Marta - katçı 1
Ma--- - ----ı Marta - katçı
‫פטר ומרתה הם חברים.‬ Пётр менен Марта - достор. Pyotr menen Marta - dostor. 1
Py-t-----e--Ma--a - d-stor. Pyotr menen Marta - dostor.
‫פטר הוא החבר של מרתה.‬ Пётр - Мартанын жигити. Pyotr - Martanın jigiti. 1
Pyo-r --Mar-anı----git-. Pyotr - Martanın jigiti.
‫מרתה היא החברה של פטר.‬ Марта - Пётрдын сүйлөшкөн кызы. Marta - Pyotrdın süylöşkön kızı. 1
Mar---- -yo-rdın-s--lö--ö--k---. Marta - Pyotrdın süylöşkön kızı.

‫למידה במהלך שינה‬

‫שפות זרות שייכות בימינו לחינוך הכללי.‬ ‫אם רק הלמידה לא הייתה קשה כל כך!‬ ‫לכל מי שמתקשה עם העניין, יש חדשות טובות.‬ ‫כי אנחנו לומדים הכי טוב בזמן שינה!‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו מספר מחקרים מדעיים.‬ ‫ובזה אנחנו יכולים להשתמש כשאנחנו לומדים שפות.‬ ‫במהלך השינה אנחנו מעבדים את החוויות שעברנו ביום.‬ ‫ומוחנו מעבד את החוויות החדשות.‬ ‫הוא חושב שוב על מה שעברנו.‬ ‫וכך מתקבעים תכנים חדשים במוח שלנו.‬ ‫מה שנשמר הכי טוב הוא מה שהיה בדיוק לפני השינה.‬ ‫אז לחזור על דברים חשובים בלילה יכול לעזור.‬ ‫לכל תוכן לימודי אחר אחראי שלב שינה שונה.‬ ‫שנת החלום תומכת בלמידה הפסיכו-מוטורית.‬ ‫לה שייכים למשל פעילויות מוסיקה וספורט.‬ ‫אבל הלמידה של ידע טהור מתרחשת במהלך השינה העמוקה.‬ ‫כאן נסקר כל מה שלמדנו במהלך היום שוב.‬ ‫גם אוצר מילים ודקדוק!‬ ‫כשאנחנו לומדים שפות, מוחנו צריך לעבוד הרבה.‬ ‫הוא צריך לשמור לעצמו מילים חדשות וחוקים חדשים.‬ ‫בשינה הוא עובר על כל זה מחדש.‬ ‫חוקרים מתארים זאת כ-‘תיאוריית ההילוך חוזר’.‬ ‫אבל לישון טוב זה חשוב.‬ ‫הגוף והנפש צריכים זמן להתאושש.‬ ‫רק אז יכול המוח לעבוד בצורה טובה.‬ ‫אפשר להגיד: שינה טובה - יכולת זכרון טובה.‬ ‫בזמן שאנחנו נחים מוחנו עדיין פעיל...‬ ‫אז: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc ולילה טוב!‬