‫שיחון‬

he ‫לרצות משהו‬   »   be нечага жадаць

‫71 [שבעים ואחת]‬

‫לרצות משהו‬

‫לרצות משהו‬

71 [семдзесят адзін]

71 [semdzesyat adzіn]

нечага жадаць

nechaga zhadats’

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בלארוסית נגן יותר
‫מה תרצו?‬ Чаго вы жадаеце? Chago vy zhadaetse? 1
Chag---- zha--e---? Chago vy zhadaetse?
‫תרצו לשחק כדורגל?‬ Жадаеце згуляць у футбол? Zhadaetse zgulyats’ u futbol? 1
Zh----t-e -guly---- u--utbol? Zhadaetse zgulyats’ u futbol?
‫תרצו לבקר חברים?‬ Жадаеце наведаць сяброў? Zhadaetse navedats’ syabrou? 1
Zha----s--na-e-at-----a--ou? Zhadaetse navedats’ syabrou?
‫לרצות‬ хацець khatsets’ 1
k--ts---’ khatsets’
‫אני לא רוצה להגיע מאוחר.‬ Я не хачу позна прыходзіць. Ya ne khachu pozna prykhodzіts’. 1
Ya-ne--ha-h--p-z-a-p--k--d--t-’. Ya ne khachu pozna prykhodzіts’.
‫אני לא רוצה ללכת לשם.‬ Я не хачу туды ісці. Ya ne khachu tudy іstsі. 1
Y--ne------u t--- ---s-. Ya ne khachu tudy іstsі.
‫אני רוצה ללכת הביתה.‬ Я хачу пайсці дадому. Ya khachu paystsі dadomu. 1
Y--kha--u pay--s--d-d-m-. Ya khachu paystsі dadomu.
‫אני רוצה להישאר בבית.‬ Я хачу застацца дома. Ya khachu zastatstsa doma. 1
Y- kh-chu--a-t---tsa d---. Ya khachu zastatstsa doma.
‫אני רוצה להיות לבד.‬ Я жадаю застацца адзін. Ya zhadayu zastatstsa adzіn. 1
Y--zhada-u-z-----s--a---z-n. Ya zhadayu zastatstsa adzіn.
‫את / ה רוצה להישאר כאן?‬ Ты хочаш застацца тут? Ty khochash zastatstsa tut? 1
Ty---ocha-h z-s-at--sa-t--? Ty khochash zastatstsa tut?
‫את / ה רוצה לאכול כאן?‬ Ты хочаш тут паесці? Ty khochash tut paestsі? 1
T- kh--has- --t-p----sі? Ty khochash tut paestsі?
‫את / ה רוצה לישון כאן?‬ Ты хочаш спаць тут? Ty khochash spats’ tut? 1
T- -h-chas---pa-----ut? Ty khochash spats’ tut?
‫את / ה רוצה לעזוב מחר?‬ Вы хочаце заўтра ад’ехаць? Vy khochatse zautra ad'ekhats’? 1
Vy -hocha--e -aut-a a-'----ts’? Vy khochatse zautra ad'ekhats’?
‫את / ה רוצה להישאר עד מחר?‬ Вы хочаце застацца да заўтра? Vy khochatse zastatstsa da zautra? 1
Vy--hochat-e ------s-sa -- -a--ra? Vy khochatse zastatstsa da zautra?
‫את / ה רוצה לשלם את החשבון מחר?‬ Вы хочаце аплаціць рахунак толькі заўтра? Vy khochatse aplatsіts’ rakhunak tol’kі zautra? 1
V--k-och-t-e ---a-sіts- --khun-- ----k---a--r-? Vy khochatse aplatsіts’ rakhunak tol’kі zautra?
‫אתם רוצים ללכת לדיסקוטק?‬ Хочаце на дыскатэку? Khochatse na dyskateku? 1
Kh--hat---n- dyska-e-u? Khochatse na dyskateku?
‫אתם רוצים ללכת לקולנוע?‬ Хочаце ў кіно? Khochatse u kіno? 1
Kh---a--e-- ----? Khochatse u kіno?
‫אתם רוצים ללכת לבית הקפה?‬ Хочаце ў кавярню? Khochatse u kavyarnyu? 1
Kh-c-a-se------ya----? Khochatse u kavyarnyu?

‫אינדונזיה, מדינת השפות הרבות‬

‫רפובליקת אינדונזיה היא אחת המדינות הגדולות ביותר בעולם.‬ ‫כ-240 מליון אנשים חיים במדינת האי הזאת.‬ ‫האנשים האלה שייכים להרבה עמים שונים.‬ ‫מעריכים שיש באינדונזיה כ-500 קבוצות אתניות שונות.‬ ‫לקבוצות האלה יש הרבה מנהגים תרבותיים שונים.‬ ‫והם גם דוברים הרבה שפות שונות!‬ ‫באינדונזיה דוברים יותר מ-250 שפות.‬ ‫ולהן מתווספים עוד הרבה ניבים.‬ ‫השפות באינדונזיה מחולקות בדרך כלל לפי העמים.‬ ‫יש למשל את השפה הג'אוונית או הבלינזית.‬ ‫כמובן שריבוי זה של שפות מוביל גם לבעיות.‬ ‫הוא מפריע לניהול הנכון של הכלכלה.‬ ‫ולכן הונהגה שפה לאומית באינדונזיה.‬ ‫בהסה היא השפה הרשמית במדינה מאז עצמאותה בשנת 1945.‬ ‫היא מלומדת בכל בתי הספר בצד שפת האם.‬ ‫בכל זאת, לא כל תושבי אינדונזיה דוברים את השפה הזאת.‬ ‫רק כ-70% מתושבי אינדונזיה דוברים את שפת בהסה אינדונזיה.‬ ‫בהסה אינדונזיה היא שפת אם לרק כ-20 מליון אנשים.‬ ‫אז לשפות האזוריות הרבות יש עדיין הרבה חשיבות.‬ ‫אינדונזית היא שפה מעניינת במיוחד לאוהבי שפות.‬ ‫יש הרבה יתרונות ללמידת אינדונזית.‬ ‫השפה נחשבת לקלה יחסית.‬ ‫את חוקי הדקדוק אפשר ללמוד במהירות.‬ ‫אפשר להסתמך על ההגייה בביטוי המילים.‬ ‫גם האיות לא כל כך קשה.‬ ‫הרבה מילים באינדונזית באים משפות אחרות.‬ ‫ו: אינדונזית תהיה אחת השפות החשובות ביותר בקרוב...‬ ‫אלה מספיק סיבות בכי להתחיל עם הלמידה, לא?‬