‫שיחון‬

he ‫אצל הרופא‬   »   be У доктара

‫57 [חמישים ושבע]‬

‫אצל הרופא‬

‫אצל הרופא‬

57 [пяцьдзесят сем]

57 [pyats’dzesyat sem]

У доктара

U doktara

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בלארוסית נגן יותר
‫יש לי תור אצל הרופא.‬ Я запісаны / запісана на прыём да доктара. Ya zapіsany / zapіsana na pryem da doktara. 1
Y- zap--a-----z-p--a-a n--p---m da-do-t-r-. Ya zapіsany / zapіsana na pryem da doktara.
‫יש לי תור בשעה עשר.‬ Я запісаны / запісана на прыём на дзесятую гадзіну. Ya zapіsany / zapіsana na pryem na dzesyatuyu gadzіnu. 1
Y- --pі--ny-/---p--a---n- p-y---na d-esyat-y---a--іnu. Ya zapіsany / zapіsana na pryem na dzesyatuyu gadzіnu.
‫מה שמך?‬ Як Вас зваць? Yak Vas zvats’? 1
Yak V-----ats’? Yak Vas zvats’?
‫המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.‬ Калі ласка, пасядзіце ў прыёмнай. Kalі laska, pasyadzіtse u pryemnay. 1
K--- -as----p--yadz-t-e-u p--e-n-y. Kalі laska, pasyadzіtse u pryemnay.
‫הרופא מגיע עוד מעט.‬ Доктар хутка прыйдзе. Doktar khutka pryydze. 1
D-k--- k---k------d-e. Doktar khutka pryydze.
‫באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?‬ Дзе Вы застрахаваныя? Dze Vy zastrakhavanyya? 1
D-e -- zast---h-va--ya? Dze Vy zastrakhavanyya?
‫מה אוכל לעשות עבורך?‬ Што я магу для Вас зрабіць? Shto ya magu dlya Vas zrabіts’? 1
Sh-o--- --g--dly----s ------s’? Shto ya magu dlya Vas zrabіts’?
‫יש לך כאבים?‬ У Вас што-небудзь баліць? U Vas shto-nebudz’ balіts’? 1
U Va- -ht--n-b-dz’-----t-’? U Vas shto-nebudz’ balіts’?
‫היכן כואב לך?‬ Што ў Вас баліць? Shto u Vas balіts’? 1
S-to-- -a---al---’? Shto u Vas balіts’?
‫אני סובל / ת מכאבי גב.‬ У мяне бесперапынны боль у спіне. U myane besperapynny bol’ u spіne. 1
U--y--e-b---er-p-nn- -o-’ u -p---. U myane besperapynny bol’ u spіne.
‫אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.‬ У мяне частыя галаўныя болі. U myane chastyya galaunyya bolі. 1
U m-an- -has---a--a-aun-ya ----. U myane chastyya galaunyya bolі.
‫אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.‬ У мяне часам баліць жывот. U myane chasam balіts’ zhyvot. 1
U my--e-----am b-lіt-- ---vo-. U myane chasam balіts’ zhyvot.
‫תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה‬ Раздзеньцеся, калі ласка, да пояса! Razdzen’tsesya, kalі laska, da poyasa! 1
Ra--zen---e-ya--ka-і--as-a,--a---yasa! Razdzen’tsesya, kalі laska, da poyasa!
‫שכב / י בבקשה על המיטה‬ Кладзіцеся, калі ласка, на кушэтку! Kladzіtsesya, kalі laska, na kushetku! 1
K-a-zіt-e--a,-ka----a--a,-na -u-h--ku! Kladzіtsesya, kalі laska, na kushetku!
‫לחץ הדם תקין.‬ Крывяны ціск у парадку. Kryvyany tsіsk u paradku. 1
Kr-vyany ----k------a-k-. Kryvyany tsіsk u paradku.
‫אני אזריק לך זריקה.‬ Я зраблю Вам укол. Ya zrablyu Vam ukol. 1
Ya z--bly- V-m -kol. Ya zrablyu Vam ukol.
‫אני אתן לך גלולות.‬ Я дам Вам таблеткі. Ya dam Vam tabletkі. 1
Y- dam---m -a--etkі. Ya dam Vam tabletkі.
‫אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.‬ Я выпішу Вам аптэчны рэцэпт. Ya vypіshu Vam aptechny retsept. 1
Ya-vy-іs-----m a-t-c-ny-ret-ep-. Ya vypіshu Vam aptechny retsept.

‫מילים ארוכות, מילים קצרות‬

‫האורך של המילה קשור בכמה מידע היא מכילה.‬ ‫את זה הראה מחקר אמריקאי.‬ ‫החוקרים בדקו מילים מעשר שפות אירופאיות.‬ ‫את זה עשו בעזרת מחשבים.‬ ‫בעזרת תוכנה מיוחדת, ניתח המחשב מילים שונות.‬ ‫וחישב את תכולת המידע בעזרת נוסחא.‬ ‫המסקנה הייתה חד משמעית.‬ ‫ככל שהמילה קצרה יותר, כך היא מכילה פחות מידע.‬ ‫מה שמעניין הוא שאנחנו משתמשים במילים קצרות יותר מבמילים ארוכות.‬ ‫הסיבה לכך נעוצה ביעילות של השפה.‬ ‫כשאנחנו מדברים, אז אנחנו מתרכזים על הדברים החשובים ביותר.‬ ‫אז מילים ללא הרבה מידע צריכות להיות קצרות.‬ ‫וזה מבטיח לנו שלא נאבד הרבה זמן על דברים לא חשובים.‬ ‫לקשר בין אורך ותוכן יש עוד יתרון אחד.‬ ‫הוא מבטיח שכמות המידע תהיה תמיד קבועה.‬ ‫זאת אומרת, אנחנו תמיד מעבירים את אותה כמות מידע תוך זמן מסוים.‬ ‫אני יכולים למשל להשתמש במעט מילים ארוכות.‬ ‫או שאנחנו אומרים הרבה מילים קצרות.‬ ‫בלי קשר למה אנחנו בוחרים: כמות המידע היא אחת.‬ ‫כתוצאה מכך, לדיבור שלנו יש קצב אחיד.‬ ‫וזה מקל על אלה שרוצים להקשיב לנו.‬ ‫זה היה יכול להיות קשה אם כמות המידע הייתה תמיד משתנה.‬ ‫אז מי שמקשיב לנו לא יכול להתאים את עצמו לשפה שלנו.‬ ‫והבנתו למה שאנחנו אומרים תהיה טובה פחות.‬ ‫מי שרוצה שיבינו אותו היטב, צריך לבחור במילים קצרות.‬ ‫כי מילים קצרות מבינים טובה יותר ממילים ארוכות.‬ ‫ולכן קיים העיקרון - Keep It Short and Simple !‬ ‫בקיצור: KISS !‬