‫שיחון‬

he ‫לעשות סידורים‬   »   be Закупы

‫51 [חמישים ואחת]‬

‫לעשות סידורים‬

‫לעשות סידורים‬

51 [пяцьдзесят адзін]

51 [pyats’dzesyat adzіn]

Закупы

Zakupy

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בלארוסית נגן יותר
‫אני רוצה ללכת לספריה.‬ Я хачу схадзіць у бібліятэку. Ya khachu skhadzіts’ u bіblіyateku. 1
Y- ---c-u------z-t-’ --b----ya----. Ya khachu skhadzіts’ u bіblіyateku.
‫אני רוצה ללכת לחנות הספרים.‬ Я хачу схадзіць у кнігарню. Ya khachu skhadzіts’ u knіgarnyu. 1
Y- -h-ch- s---dz-----u----g-rn--. Ya khachu skhadzіts’ u knіgarnyu.
‫אני רוצה ללכת לקיוסק.‬ Я хачу схадзіць у шапік. Ya khachu skhadzіts’ u shapіk. 1
Ya--hac-- skha-zі--- u-shap-k. Ya khachu skhadzіts’ u shapіk.
‫אני רוצה לשאול ספר.‬ Я хачу ўзяць у карыстанне кнігу. Ya khachu uzyats’ u karystanne knіgu. 1
Ya--hac---u--a----- kar-s-ann- k---u. Ya khachu uzyats’ u karystanne knіgu.
‫אני רוצה לקנות ספר.‬ Я хачу купіць кнігу. Ya khachu kupіts’ knіgu. 1
Y- k-ac---ku-іt-’ k--g-. Ya khachu kupіts’ knіgu.
‫אני רוצה לקנות עיתון.‬ Я хачу купіць газету. Ya khachu kupіts’ gazetu. 1
Y--kh-ch- ku--t-- -----u. Ya khachu kupіts’ gazetu.
‫אני רוצה ללכת לספריה לשאול ספר.‬ Я хачу схадзіць у бібліятэку, каб узяць кнігу. Ya khachu skhadzіts’ u bіblіyateku, kab uzyats’ knіgu. 1
Y--k--c-u -k----і--- u b-b-іy---k------ u---t-----і--. Ya khachu skhadzіts’ u bіblіyateku, kab uzyats’ knіgu.
‫אני רוצה ללכת לחנות הספרים לקנות ספר.‬ Я хачу схадзіць у кнігарню, каб купіць кнігу. Ya khachu skhadzіts’ u knіgarnyu, kab kupіts’ knіgu. 1
Ya--h--h- s--a----s’-u-----ar-yu- -a---u--t-- -n-g-. Ya khachu skhadzіts’ u knіgarnyu, kab kupіts’ knіgu.
‫אני רוצה ללכת לקיוסק לקנות עיתון.‬ Я хачу схадзіць у шапік, каб купіць газету. Ya khachu skhadzіts’ u shapіk, kab kupіts’ gazetu. 1
Y---ha-hu ---ad-іts’-- -h-pі-, k-b kup-ts’ g-z-t-. Ya khachu skhadzіts’ u shapіk, kab kupіts’ gazetu.
‫אני רוצה ללכת לאופטיקאי.‬ Я хачу схадзіць у краму оптыкі. Ya khachu skhadzіts’ u kramu optykі. 1
Ya -ha--u sk-adzіts’ --k--m--o-t---. Ya khachu skhadzіts’ u kramu optykі.
‫אני רוצה ללכת לסופרמרקט.‬ Я хачу схадзіць у супермаркет. Ya khachu skhadzіts’ u supermarket. 1
Y- khac-u-s--a---ts--u -upe--ar---. Ya khachu skhadzіts’ u supermarket.
‫אני רוצה ללכת למאפייה.‬ Я хачу схадзіць у булачную. Ya khachu skhadzіts’ u bulachnuyu. 1
Ya -hachu-sk-ad--ts’ u bulac--uy-. Ya khachu skhadzіts’ u bulachnuyu.
‫אני רוצה לקנות משקפיים.‬ Я хачу купіць акуляры. Ya khachu kupіts’ akulyary. 1
Y--k---h- -up-t-- -ku-y-r-. Ya khachu kupіts’ akulyary.
‫אני רוצה לקנות פירות וירקות.‬ Я хачу купіць садавіну і гародніну. Ya khachu kupіts’ sadavіnu і garodnіnu. 1
Y- k--c-u -u---s---ada--nu і-g-ro--і-u. Ya khachu kupіts’ sadavіnu і garodnіnu.
‫אני רוצה לקנות לחמניות ולחם.‬ Я хачу купіць булачкі і хлеб. Ya khachu kupіts’ bulachkі і khleb. 1
Y- --a-hu k-pі----b-lach-і - kh-eb. Ya khachu kupіts’ bulachkі і khleb.
‫אני רוצה ללכת לאופטיקאי לקנות משקפיים.‬ Я хачу схадзіць у краму оптыкі, каб купіць акуляры. Ya khachu skhadzіts’ u kramu optykі, kab kupіts’ akulyary. 1
Ya----c-u-skha-zіts’ u k-----optykі- -----u-і-s- --u--a-y. Ya khachu skhadzіts’ u kramu optykі, kab kupіts’ akulyary.
‫אני רוצה ללכת לסופרמרקט לקנות פירות וירקות.‬ Я хачу схадзіць у супермаркет, каб купіць садавіну і гародніну. Ya khachu skhadzіts’ u supermarket, kab kupіts’ sadavіnu і garodnіnu. 1
Ya----c-u-sk-ad----’-u-s-per--r---,---b----іt-’-sadavі-- і--a-o-----. Ya khachu skhadzіts’ u supermarket, kab kupіts’ sadavіnu і garodnіnu.
‫אני רוצה ללכת למאפייה לקנות לחמניות ולחם.‬ Я хачу схадзіць у булачную, каб купіць булачкі і хлеб. Ya khachu skhadzіts’ u bulachnuyu, kab kupіts’ bulachkі і khleb. 1
Ya--h--------a---ts- u-bu-a--------k-b k-p--s- ---ach-- - -h-eb. Ya khachu skhadzіts’ u bulachnuyu, kab kupіts’ bulachkі і khleb.

‫שפות מיעוט באירופה‬

‫באירופה מדברים הרבה שפות שונות.‬ ‫רוב אלה הן שפות הודו-אירופאיות.‬ ‫ליד השפות הלאומיות הגדולות יש גם הרבה שפות קטנות.‬ ‫אלה הן שפות מיעוט.‬ ‫שפות מיעוט שונות משפות רשמיות.‬ ‫אבל הן לא ניב.‬ ‫שפות מיעוט הן גם לא שפות המהגרים.‬ ‫שפות מיעוט תמיד נקבעות על ידי האתניות.‬ ‫זאת אומרת, אלה הן שפות של קבוצות אתניות מסוימות.‬ ‫שפות מיעוט אפשר למצוא כמעט בכל מדינה באירופה.‬ ‫אלה מהוות כ-40 שפות באיחוד האירופי.‬ ‫יש כמה שפות מיעוט שדוברים רק במדינה אחת.‬ ‫להן שייכת למשל השפה הסורבית בגרמניה.‬ ‫מצד שני, לשפה הרומאנית יש דוברים בהרבה מדינות באירופה.‬ ‫לשפות מיעוט יש מעמד מיוחד.‬ ‫בגלל שהן משומשות על ידי קבוצה קטנה יחסית.‬ ‫הקבוצות האלה לא יכולות להרשות לעצמן לבנות בתי ספר משלהן.‬ ‫קשה להן גם לפרסם ספרות משלהן.‬ ‫כתוצאה מכך, הרבה שפות מיעוט נמצאות בסכנת הכחדה.‬ ‫האיחוד האירופי רוצה להגן על שפות מיעוט.‬ ‫כי כל שפה היא חלק חשוב מתרבות או זהות.‬ ‫יש עמים שאין להם מדינה והם קיימים רק בתור מיעוט.‬ ‫תוכניות ופרוייקטים שונים אמורים לתמוך בשפות שלהם.‬ ‫כך מקווים לשמר את התרבות של קבוצות אתניות קטנות.‬ ‫ובכך זאת עומדים כמה שפות מיעוט להיעלם מהעולם בקרוב.‬ ‫להן שייכות השפה הלבית, שבה משתמשים למשל במחוז בלטביה.‬ ‫רק כ-20 איש דוברים עדיין את השפה הלבית.‬ ‫וזה עושה את השפה הלבית לשפה הכי קטנה באירופה...‬