‫שיחון‬

he ‫בעיר‬   »   be У горадзе

‫25 [עשרים וחמש]‬

‫בעיר‬

‫בעיר‬

25 [дваццаць пяць]

25 [dvatstsats’ pyats’]

У горадзе

U goradze

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בלארוסית נגן יותר
‫אני צריך / ה להגיע לתחנת הרכבת.‬ Мне трэба на вакзал. Mne treba na vakzal. 1
Mne-t-e-a na--a----. Mne treba na vakzal.
‫אני צריך / ה להגיע לשדה התעופה.‬ Мне трэба ў аэрапорт. Mne treba u aeraport. 1
Mn---re-a-u ae-ap---. Mne treba u aeraport.
‫אני צריך / ה להגיע למרכז העיר.‬ Мне трэба ў цэнтр горада. Mne treba u tsentr gorada. 1
M-e--reba---ts-nt---o--da. Mne treba u tsentr gorada.
‫איך מגיעים לתחנת הרכבת?‬ Як мне трапіць на вакзал? Yak mne trapіts’ na vakzal? 1
Ya- --e--ra--t-- na--a----? Yak mne trapіts’ na vakzal?
‫איך מגיעים לשדה התעופה?‬ Як мне трапіць у аэрапорт? Yak mne trapіts’ u aeraport? 1
Yak -ne --ap-ts- - ---ap--t? Yak mne trapіts’ u aeraport?
‫איך מגיעים למרכז העיר?‬ Як мне трапіць у цэнтр горада? Yak mne trapіts’ u tsentr gorada? 1
Y-- m-- t--pіt-’ --t--n-r -o---a? Yak mne trapіts’ u tsentr gorada?
‫אני צריך / ה להזמין מונית.‬ Мне патрэбнае таксі. Mne patrebnae taksі. 1
Mn- --t-e-n-e --ksі. Mne patrebnae taksі.
‫אני צריך / ה מפה של העיר.‬ Мне патрэбная карта горада. Mne patrebnaya karta gorada. 1
M--------bna-a ---t- --ra-a. Mne patrebnaya karta gorada.
‫אני צריך / ה מלון.‬ Мне патрэбная гасцініца. Mne patrebnaya gastsіnіtsa. 1
M-- pa-re----a-g---sі---s-. Mne patrebnaya gastsіnіtsa.
‫אני רוצה לשכור רכב.‬ Я хацеў бы / хацела бы ўзяць напракат машыну. Ya khatseu by / khatsela by uzyats’ naprakat mashynu. 1
Y---ha-s----y / k-at---a by uz-ats--------at m-shynu. Ya khatseu by / khatsela by uzyats’ naprakat mashynu.
‫זה כרטיס האשראי שלי.‬ Вось мая крэдытная картка. Vos’ maya kredytnaya kartka. 1
Vos- --y---r--yt-a-a---r---. Vos’ maya kredytnaya kartka.
‫זה רישיון הנהיגה שלי.‬ Вось маё вадзіцельскае пасведчанне. Vos’ mae vadzіtsel’skae pasvedchanne. 1
Vos--m-e va--і--e---ka--p----dc--n--. Vos’ mae vadzіtsel’skae pasvedchanne.
‫מה יש לראות בעיר?‬ Што можна паглядзець у горадзе? Shto mozhna paglyadzets’ u goradze? 1
Sht- m---n- p------zet---- ------e? Shto mozhna paglyadzets’ u goradze?
‫כדאי לך ללכת לעיר העתיקה.‬ Схадзіце ў стары горад! Skhadzіtse u stary gorad! 1
Skhadzіt-e --s---y---rad! Skhadzіtse u stary gorad!
‫כדאי לך לעשות סיור בעיר.‬ Зрабіце экскурсію на аўтобусе! Zrabіtse ekskursіyu na autobuse! 1
Zr--іt-e-----u-s--u----auto-us-! Zrabіtse ekskursіyu na autobuse!
‫כדאי לך ללכת לנמל.‬ Схадзіце ў порт! Skhadzіtse u port! 1
Skh---іts- u -o-t! Skhadzіtse u port!
‫כדאי לך לעשות סיור בנמל.‬ Зрабіце экскурсію па порце! Zrabіtse ekskursіyu pa portse! 1
Zrab--se -k-kur---u-p---ort-e! Zrabіtse ekskursіyu pa portse!
‫איזה אתרים נוספים כדאי לראות חוץ מזה?‬ Якія яшчэ славутасці тут ёсць акрамя гэтага? Yakіya yashche slavutastsі tut yosts’ akramya getaga? 1
Ya-іya-y-shc---sla--tast-- -----o---’ -k---y--ge-a-a? Yakіya yashche slavutastsі tut yosts’ akramya getaga?

‫השפות הסלאביות‬

‫השפה הסלאבית היא שפת אם של 300 מיליון איש.‬ ‫השפות הסלאביות שייכות לשפות ההודו-אירופיות.‬ ‫ישנם כ-20 שפות סלאביות.‬ ‫השפה הכי חשובה מתוכן היא השפה הרוסית.‬ ‫יותר מ-150 מיליון איש דוברים רוסית כשפת אם.‬ ‫לאחר מכן באות השפות הפולנית והאוקראינית, כל אחת מהן עם 50 מיליון דוברים.‬ ‫על פי הבלשנות מחולקות השפות הסלאביות למספר חלקים.‬ ‫ישנן שפות מערב-סלאביות, מזרח-סלאביות ודרום-סלאביות.‬ ‫פולנית, צ'כית וסלובקית הן שפות מערב סלאביות.‬ ‫רוסית, אוקראינית ובלארוסית הן שפות מזרח-סלאביות.‬ ‫סרבית, קרואטית ובולגרית הן שפות דרום סלאביות.‬ ‫ישנן עוד הרבה שפות סלאביות אחרות.‬ ‫אבל פחות אנשים משתמשים בהן.‬ ‫השפות הסלאביות מקורן בשפת אם משותפת.‬ ‫השפות השונות התפתחו ממנה מאוחר יחסית.‬ ‫אז הן צעירות יותר מהשפות הגרמאניות והרומאניות.‬ ‫חלק גדול מהמילים בשפות סלאביות שונות דומה.‬ ‫הסיבה לכך היא שהן נפרדו אחת מהשנייה מאוחר יחסית.‬ ‫מנקודת מבט מדעית נחשבות השפות הסלאביות לשפות שמרניות.‬ ‫זאת אומרת שהן מכילות הרבה מבנים ישנים.‬ ‫שפות הודו-אירופאיות אחרות איבדו את הצורות הישנות האלה.‬ ‫לכן שפות סלאביות הן מאוד מעניינות בשביל המדע.‬ ‫בעזרתן אנו יכולים להסיק מסקנות על שפות ישנות יותר.‬ ‫חוקרים מנסים עכשיו להרכיב מחדש את השפה ההודו-אירופאית.‬ ‫דבר האופייני לשפות הסלאביות הוא המחסור בתנועות.‬ ‫חוץ מזה יש בהן הרבה צלילים שלא שומעים בשפות אחרות.‬ ‫אנשים ממערב אירופה מתקשים במיוחד עם ההגייה.‬ ‫אבל לא לפחד - הכל יהיה טוב! בפולנית: Wszystko będzie dobrze !‬