‫שיחון‬

he ‫הכנות לנסיעה‬   »   be Падрыхтаванне да паездкі

‫47 [ארבעים ושבע]‬

‫הכנות לנסיעה‬

‫הכנות לנסיעה‬

47 [сорак сем]

47 [sorak sem]

Падрыхтаванне да паездкі

Padrykhtavanne da paezdkі

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בלארוסית נגן יותר
‫עליך לארוז את המזוודות שלנו.‬ Ты мусіш упакаваць наш чамадан. Ty musіsh upakavats’ nash chamadan. 1
Ty-----sh ----a-a-s---a-- --------. Ty musіsh upakavats’ nash chamadan.
‫אל תשכח / י כלום.‬ Ты не павінен нічога забыць. Ty ne pavіnen nіchoga zabyts’. 1
T--n--p-v--e--------a -a-yt-’. Ty ne pavіnen nіchoga zabyts’.
‫את / ה צריך / ה מזוודה גדולה יותר.‬ Табе патрэбны вялікі чамадан! Tabe patrebny vyalіkі chamadan! 1
Tab- -atr-bn--v-a-іk- ch----a-! Tabe patrebny vyalіkі chamadan!
‫אל תשכח / י את הדרכון.‬ Не забудзь замежны пашпарт! Ne zabudz’ zamezhny pashpart! 1
N--z-bud------e---- p-s-p-r-! Ne zabudz’ zamezhny pashpart!
‫אל תשכח / י את כרטיס הטיסה.‬ Не забудзь білет на самалёт! Ne zabudz’ bіlet na samalet! 1
N---a---z- ---e- -- -amal--! Ne zabudz’ bіlet na samalet!
‫אל תשכח / י את המחאות הנוסעים.‬ Не забудзь падарожныя чэкі! Ne zabudz’ padarozhnyya chekі! 1
Ne z-bu-z’--a----z-ny-a--h--і! Ne zabudz’ padarozhnyya chekі!
‫קח / י קרם שיזוף.‬ Вазьмі сонцаахоўны крэм. Vaz’mі sontsaakhouny krem. 1
Vaz-mі s-nts--kh---y --em. Vaz’mі sontsaakhouny krem.
‫קח / י משקפי שמש.‬ Вазьмі сонцаахоўныя акуляры. Vaz’mі sontsaakhounyya akulyary. 1
V-z’-і ---ts--kho-ny-a -k---ary. Vaz’mі sontsaakhounyya akulyary.
‫קח / י כובע.‬ Вазьмі капялюш ад сонца. Vaz’mі kapyalyush ad sontsa. 1
V-z-mі--apyal---- -d--on-sa. Vaz’mі kapyalyush ad sontsa.
‫האם את / ה רוצה לקחת מפת כבישים?‬ Хочаш узяць карту дарог? Khochash uzyats’ kartu darog? 1
K-o--ash-----ts---a--- da-o-? Khochash uzyats’ kartu darog?
‫את / ה רוצה לשכור מדריך?‬ Хочаш узяць турыстычны даведнік? Khochash uzyats’ turystychny davednіk? 1
K---hash-u--a-s’--u-y-t--hny ----d---? Khochash uzyats’ turystychny davednіk?
‫את / ה רוצה לקחת מטריה?‬ Хочаш узяць парасон? Khochash uzyats’ parason? 1
K-o----- -z-a-s------s--? Khochash uzyats’ parason?
‫זכור / זכרי את המכנסיים, החולצות, הגרביים.‬ Падумай аб штанах, кашулях, шкарпэтках. Padumay ab shtanakh, kashulyakh, shkarpetkakh. 1
P--umay -b----a-akh---ashu--a-h,--h-ar-et-akh. Padumay ab shtanakh, kashulyakh, shkarpetkakh.
‫זכור / זכרי את העניבות, החגורות, הזקטים.‬ Падумай аб гальштуках, рамянях, пінжаках. Padumay ab gal’shtukakh, ramyanyakh, pіnzhakakh. 1
P--u-a- -b ga---ht-k-k-,----yanya-h- --n--aka--. Padumay ab gal’shtukakh, ramyanyakh, pіnzhakakh.
‫זכור / זכרי את הפיג’מות, כותנות הלילה, והחולצות.‬ Падумай аб піжамах, начных кашулях і майках. Padumay ab pіzhamakh, nachnykh kashulyakh і maykakh. 1
Pa---ay-ab ---ha-a-h,-n---ny-- k--h--ya-- і---y--kh. Padumay ab pіzhamakh, nachnykh kashulyakh і maykakh.
‫את / ה צריך / כה לקחת נעליים, סנדלים ומגפיים.‬ Табе патрэбныя туфлі, сандалі і боты. Tabe patrebnyya tuflі, sandalі і boty. 1
Tabe-p--re---y- t---і, san-al--- --t-. Tabe patrebnyya tuflі, sandalі і boty.
‫את / ה צריך / כה לקחת ממחטות, סבון ומספריים לציפורניים.‬ Табе патрэбныя насоўкі, мыла і манікюрныя нажніцы. Tabe patrebnyya nasoukі, myla і manіkyurnyya nazhnіtsy. 1
Tab- ---r----ya n-sou--,-myla і manіk--rn-y- n-zhnіts-. Tabe patrebnyya nasoukі, myla і manіkyurnyya nazhnіtsy.
‫את / ה צריך / כה לקחת מסרק, מברשת שיניים ומשחת שיניים.‬ Табе патрэбныя грабянец, зубная шчотка і зубная паста. Tabe patrebnyya grabyanets, zubnaya shchotka і zubnaya pasta. 1
Ta-----t-eb-y---g-ab---ets, --bn--- sh-ho--a-- z-b-aya--a-ta. Tabe patrebnyya grabyanets, zubnaya shchotka і zubnaya pasta.

‫עתיד השפות‬

‫יותר מ-1.3 מליארד אנשים דוברים סינית.‬ ‫כך שהשפה הסינית היא הכי נפוצה בעולם.‬ ‫וזה יהיה כך גם בשנים הבאות.‬ ‫העתיד של הרבה שפות אחרות לא נראה בהיר כל כך.‬ ‫כי הרבה שפות מקומיות ייכחדו עד אז.‬ ‫יש כיום כ-6000 שפות שונות.‬ ‫אך מומחים משערים שרובן נמצאות בסכנה.‬ ‫זאת אומרת שיותר מ-90% מהשפות הולכות להיכחד.‬ ‫רובן ייכחדו עוד במאה הזאת.‬ ‫זאת אומרת שבכל יום נעלמת לה שפה אחת.‬ ‫העתיד גם ישנה את החשיבות של כמה שפות.‬ ‫השפה האנגלית עדיין במקום השני.‬ ‫אבל מספר דוברי השפת-אם של השפות נשאר קבוע.‬ ‫לזה אחראית ההתפתחות הדמוגרפית.‬ ‫בעוד כמה עשרות שנים יהיו שפות אחרות חשובות יותר.‬ ‫במקום השני והשלישי יהיו בקרוב הינדי/אורדו וערבית.‬ ‫אנגלית תיקח רק את המקום הרביעי.‬ ‫השפה הגרמנית תיעלם מהעשירייה הראשונה.‬ ‫ובמקומה תבוא השפה המלאית.‬ ‫בזמן שהרבה שפות נעלמות, ייווצרו גם שפות חדשות.‬ ‫הן יהיו שפות היברידיות.‬ ‫את בנות-הכלאיים השפתיות האלו יהיה אפשר למצוא בעיקר בערים.‬ ‫יהיו גם וריאציות חדשות לגמרי של שפות.‬ ‫יש בעתיד גם גרסאות שונות לשפה האנגלית.‬ ‫מספר האנשים הדו-לשוניים בעולם יגדל משמעותית.‬ ‫לא ברור איך נדבר בעתיד.‬ ‫אבל גם בעוד 100 שנים יהיו שפות שונות.‬ ‫אז הלמידה לא תסתיים כל כך בקלות...‬