‫שיחון‬

he ‫ספורט‬   »   be Спорт

‫49 [ארבעים ותשע]‬

‫ספורט‬

‫ספורט‬

49 [сорак дзевяць]

49 [sorak dzevyats’]

Спорт

Sport

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בלארוסית נגן יותר
‫את / ה עוסק / ת בספורט?‬ Ты займаешся спортам? Ty zaymaeshsya sportam? 1
Ty-z--ma-sh--a-sp-r-a-? Ty zaymaeshsya sportam?
‫כן, אני מוכרח / ה להיות בתנועה.‬ Так, я павінен / павінна рухацца. Tak, ya pavіnen / pavіnna rukhatstsa. 1
Ta----a-------n-- p--і-n- ruk-at---a. Tak, ya pavіnen / pavіnna rukhatstsa.
‫כן, אני הולך / ת למכון כושר.‬ Я хаджу ў спартыўнае таварыства. Ya khadzhu u spartyunae tavarystva. 1
Ya ---d--u u spar-y--ae-tavar-stv-. Ya khadzhu u spartyunae tavarystva.
‫אנחנו משחקים כדורגל.‬ Мы гуляем у футбол. My gulyayem u futbol. 1
My--u--ay-- - futb-l. My gulyayem u futbol.
‫אנחנו שוחים לפעמים.‬ Часам мы плаваем. Chasam my plavaem. 1
Ch--a--m- pla---m. Chasam my plavaem.
‫או אנחנו רוכבים על אופניים.‬ Або мы ездзім на веласiпедах. Abo my yezdzіm na velasipedakh. 1
Ab---- -e-d--m n- -ela--p---kh. Abo my yezdzіm na velasipedakh.
‫בעיר שלנו יש אצטדיון כדורגל.‬ У нашым горадзе ёсць футбольны стадыён. U nashym goradze yosts’ futbol’ny stadyen. 1
U n----m g--a--- y-st-’ -u-b-l’-- s-a----. U nashym goradze yosts’ futbol’ny stadyen.
‫יש גם בריכת שחייה וסאונה.‬ Таксама ёсць басейн з саунай. Taksama yosts’ baseyn z saunay. 1
T-ksa-a---s-s- -a-eyn---s--na-. Taksama yosts’ baseyn z saunay.
‫ויש גם מגרש גולף.‬ А таксама ёсць пляцоўка для гульні ў гольф. A taksama yosts’ plyatsouka dlya gul’nі u gol’f. 1
A---k-am--yos-s- --ya---u-a-d-y--gul-nі-u--ol’-. A taksama yosts’ plyatsouka dlya gul’nі u gol’f.
‫מה יש בטלוויזיה?‬ Што ідзе па тэлевізары? Shto іdze pa televіzary? 1
Shto -dz- pa-te-evіz---? Shto іdze pa televіzary?
‫כרגע משודר משחק כדורגל.‬ Цяпер ідзе футбольны матч. Tsyaper іdze futbol’ny match. 1
Tsya--r і-ze--ut--l’-y-m-tc-. Tsyaper іdze futbol’ny match.
‫נבחרת גרמניה משחקת נגד נבחרת בריטניה.‬ Нямецкая каманда гуляе супраць англійскай. Nyametskaya kamanda gulyaye suprats’ anglіyskay. 1
N--me-s--y--k-ma-da--u-y--- s--ra--- --gl--s---. Nyametskaya kamanda gulyaye suprats’ anglіyskay.
‫מי מנצח?‬ Хто выйграе? Khto vyygrae? 1
K--o v--g---? Khto vyygrae?
‫אין לי מושג.‬ Я не ведаю. Ya ne vedayu. 1
Ya-n---ed--u. Ya ne vedayu.
‫כרגע תיקו.‬ На дадзены момант нічыя. Na dadzeny momant nіchyya. 1
N- d--z-n- m-m--t nіc--ya. Na dadzeny momant nіchyya.
‫השופט בלגי.‬ Арбітр з Бельгіі. Arbіtr z Bel’gіі. 1
A-bі-----Be---іі. Arbіtr z Bel’gіі.
‫יש בעיטת פנדל.‬ Зараз будзе адзінаццаціметровы ўдар. Zaraz budze adzіnatstsatsіmetrovy udar. 1
Zar-- -ud-e a--іn--st-at--m--r-v- ud--. Zaraz budze adzіnatstsatsіmetrovy udar.
‫שער! אחת אפס!‬ Гол! Адзін-нуль! Gol! Adzіn-nul’! 1
Gol!-A--іn-nu-’! Gol! Adzіn-nul’!

‫רק מילים חזקות שורדות!‬

‫מילים נדירות משתנות בתדירות גבוהה יותר מזו של מילים שמשתמשים בהן הרבה.‬ ‫דבר שיכול להיות קשור בחוקי האבולוציה.‬ ‫גנים שכיחים משתנים פחות במהלך הזמן.‬ ‫הם יציבים יותר בצורתם.‬ ‫וכנראה שאותו דבר חל על מילים!‬ ‫בדקו פעלים בשפה האנגלית במסגרת מחקר אחד.‬ ‫ולשם כך השוו החוקרים בין צורות חדשות וישנות של פעלים שונים.‬ ‫באנגלית, עשרת הפעלים השכיחים ביותר הם לא-סדירים.‬ ‫רוב הפעלים האחרים הם סדירים.‬ ‫בימי הביניים היו רוב הפעלים לא-סדירים.‬ ‫ורוב הפעלים הלא-סדירים נהפכו מאז לפעלים סדירים.‬ ‫בעוד כ-300 שנה כמעט ולא יהיו פעלים לא-סדירים בשפה האנגלית.‬ ‫מחקרים אחרים גם מראים, ששפות נבחרות בדיוק כמו גנים.‬ ‫חוקרים השוו בין מילים שכיחות משפות שונות.‬ ‫במהלך המחקר, הם בחרו מילים דומות אחת לשנייה ועם אותה משמעות.‬ ‫דוגמא לכך היא למשל המילה water, Wasser, vatten .‬ ‫למילים אלה יש את אותו השורש, ולכן הן דומות אחת לשנייה.‬ ‫בגלל שהן מילים חשובות אז משתמשים בהן לעתים קרובות בכל השפות.‬ ‫הן יכלו לשמור על הצורה שלהן - והן דומות אחת לשנייה עד היום.‬ ‫מילים חשובות פחות משתנות מהר יותר.‬ ‫הן מוחלפות במילים אחרות.‬ ‫דרך כך, מילים נדירות בשפות שונות הן שונות אחת מהשנייה.‬ ‫עוד לא ממש מובן למה מילים נדירות משתנות.‬ ‫ייתכן שמשתמשים בהן או מבטאים אותן בצורה לא נכונה.‬ ‫הסיבה לכך היא שהדוברים לא ממש מכירים אותן.‬ ‫אבל יכול להיות שמילים חשובות חייבות להישאר כמות שהן.‬ ‫כי רק אז יכולים כולם להבין אותן בצורה נכונה.‬ ‫כי מילים הן שם בכדי שיבינו אותן...‬