‫שיחון‬

he ‫לרצות משהו‬   »   ru Изъявлять желание

‫70 [שבעים]‬

‫לרצות משהו‬

‫לרצות משהו‬

70 [семьдесят]

70 [semʹdesyat]

Изъявлять желание

Izʺyavlyatʹ zhelaniye

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית רוסית נגן יותר
‫את / ה רוצה לעשן?‬ Хотели бы Вы закурить? Khoteli by Vy zakuritʹ? 1
Kh----- by ----aku-itʹ? Khoteli by Vy zakuritʹ?
‫את / ה רוצה לרקוד?‬ Хотели бы Вы танцевать? Khoteli by Vy tantsevatʹ? 1
Kh---li b- ---tants-v-tʹ? Khoteli by Vy tantsevatʹ?
‫את / ה רוצה לטייל?‬ Хотели бы Вы пойти гулять? Khoteli by Vy poyti gulyatʹ? 1
K-o-----by-V----y-----lya--? Khoteli by Vy poyti gulyatʹ?
‫אני רוצה לעשן.‬ Я хотел бы / хотела бы закурить. Ya khotel by / khotela by zakuritʹ. 1
Y- k----- b- /-----e-a-by ---u-itʹ. Ya khotel by / khotela by zakuritʹ.
‫את / ה רוצה סיגריה.‬ Не хотел бы / хотела бы ты сигарету? Ne khotel by / khotela by ty sigaretu? 1
Ne --------y-/ -----la b- ty-s-garet-? Ne khotel by / khotela by ty sigaretu?
‫הוא רוצה אש.‬ Он хотел бы прикурить. On khotel by prikuritʹ. 1
O- ----e--by-p--ku-itʹ. On khotel by prikuritʹ.
‫אני רוצה לשתות משהו.‬ Я хотел бы / хотела бы что-нибудь попить. Ya khotel by / khotela by chto-nibudʹ popitʹ. 1
Y--kh-t-l -- / k-o---a b- -h-o-n-bu-ʹ-pop-tʹ. Ya khotel by / khotela by chto-nibudʹ popitʹ.
‫אני רוצה לאכול משהו.‬ Я хотел бы / хотела бы что-нибудь поесть. Ya khotel by / khotela by chto-nibudʹ poyestʹ. 1
Y- --ot-l ------h----- -y c-t---i-udʹ--o--s--. Ya khotel by / khotela by chto-nibudʹ poyestʹ.
‫אני רוצה לנוח קצת.‬ Я хотел бы / хотела бы немного отдохнуть. Ya khotel by / khotela by nemnogo otdokhnutʹ. 1
Y- kh-t------- k----la-by-nemno----t-okhn-tʹ. Ya khotel by / khotela by nemnogo otdokhnutʹ.
‫אני רוצה לשאול אותך משהו.‬ Я хотел бы / хотела бы Вас кое-что спросить. Ya khotel by / khotela by Vas koye-chto sprositʹ. 1
Ya kh---l-by----ho-e-a ----as -oye---t- sp-os-t-. Ya khotel by / khotela by Vas koye-chto sprositʹ.
‫אני רוצה לבקש ממך משהו.‬ Я хотел бы / хотела бы Вас о чем-то попросить. Ya khotel by / khotela by Vas o chem-to poprositʹ. 1
Y- -h-te--b- /--h--el-----V-------em-t- --pr-si-ʹ. Ya khotel by / khotela by Vas o chem-to poprositʹ.
‫אני רוצה להזמין אותך.‬ Я хотел бы / хотела бы Вас куда-нибудь пригласить. Ya khotel by / khotela by Vas kuda-nibudʹ priglasitʹ. 1
Ya-kho-el--- /--h-tel---y-V-- ---a-n-bu-- pri----itʹ. Ya khotel by / khotela by Vas kuda-nibudʹ priglasitʹ.
‫מה תרצה / י?‬ Что бы Вы хотели? Chto by Vy khoteli? 1
Cht---y--y -h---l-? Chto by Vy khoteli?
‫תרצה / י לשתות קפה?‬ Вы хотели бы кофе? Vy khoteli by kofe? 1
Vy -hotel---y-----? Vy khoteli by kofe?
‫או אולי תעדיף / פי תה?‬ Или Вы хотели бы чай? Ili Vy khoteli by chay? 1
I-i -- ------i by chay? Ili Vy khoteli by chay?
‫אנחנו רוצים לנסוע הביתה.‬ Мы хотели бы поехать домой. My khoteli by poyekhatʹ domoy. 1
M- -hot--i -- --y---a-ʹ --m-y. My khoteli by poyekhatʹ domoy.
‫תרצו מונית?‬ Хотели бы вы такси? Khoteli by vy taksi? 1
K-ote-- -y--y--a-si? Khoteli by vy taksi?
‫הם / ן רוצים / ות לטלפן.‬ Они хотели бы позвонить. Oni khoteli by pozvonitʹ. 1
O-- -h-te-i b---o-vonit-. Oni khoteli by pozvonitʹ.

‫שתי שפות = שני מרכזי שפה במוח!‬

‫לא חשוב למוח שלנו מתי אנחנו לומדים שפה חדשה.‬ ‫כי יש לו אזורי אחסון שונים לשפות שונות.‬ ‫לא כל השפות שאנחנו לומדים נשמרות במקום אחד.‬ ‫לשפות שאנחנו לומדים כמבוגרים יש אזורי אחסון משלהם.‬ ‫זאת אומרת שמוחנו מעבד את החוקים החדשים במקום אחר.‬ ‫הם לא מאוחסנים ביחד עם אלה של שפת האם.‬ ‫אך אנשים הגדלים עם שתי שפות משתמשים רק באזור אחד.‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו מספר מחקרים.‬ ‫חוקרי מוח בדקו משתתפים שונים.‬ ‫הנבדקים האלה דיברו שתי שפות בצורה שוטפת.‬ ‫אך חלק מהנבדקים גדל עם שתי השפות יחדיו.‬ ‫והחלק השני למד את השפה השנייה בזמן מאוחר יותר.‬ ‫החוקרים יכלו למדוד את פעילות המוח בזמן מבחני שפות.‬ ‫כך ראו אלו אזורים במוח עבדו בזמן המבחנים.‬ ‫והם ראו שלמי שלמדו את השפה ‘מאוחר’ יש שני מרכזי שפה.‬ ‫חוקרים שיערו מזמן שכך זה יהיה.‬ ‫אנשים עם פגיעת מוח מראים סמפטומים שונים.‬ ‫כך יכולה פציעה במוח לגרום לבעיות בשפה.‬ ‫החולים מתקשים אז בדיבור או בהבנת מילים.‬ ‫אך נפגעי תאונות דו-שפתיים מראים לפעמים סמפטומים מיוחדים.‬ ‫בעיות השפה שלהם לא תמיד חלים על שתי השפות.‬ ‫אם נפצע רק אזור מוח אחד, יכול השני עוד לעבוד.‬ ‫אז דוברים הפציינטים שפה אחת יותר טוב מהשנייה.‬ ‫שתי השפות גם נלמדות במהירות שונה.‬ ‫זה מוכיח שהשפות לא מאוחסנות באותו אזור במוח.‬ ‫הן בונות שני מרכזים כי הן לא נלמדות בו זמנית.‬ ‫עדיין לא ידוע איך מוחנו מנהל יותר משפה אחת.‬ ‫אך ממצאים חדשים יכולים אולי להוביל לאסטרטגיות לימוד חדשות...‬