‫שיחון‬

he ‫לרצות משהו‬   »   ur ‫کچھ پسند کرنا‬

‫70 [שבעים]‬

‫לרצות משהו‬

‫לרצות משהו‬

‫70 [ستّر]‬

sattar

‫کچھ پسند کرنا‬

kuch pasand karna

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אורדו נגן יותר
‫את / ה רוצה לעשן?‬ ‫کیا آپ سگریٹ پینا چاہتے ہیں ؟‬ kya aap cigrette piinaa chahtay hain? 1
ky--aa----g-e--- p-ina- -hah-a--ha-n? kya aap cigrette piinaa chahtay hain?
‫את / ה רוצה לרקוד?‬ ‫کیا آپ ناچنا چاہتے ہیں ؟‬ kya aap naachna chahtay hain? 1
k---a-p---ac--- c--h--- ---n? kya aap naachna chahtay hain?
‫את / ה רוצה לטייל?‬ ‫کیا آپ چہل قدمی کرنا چاہتے ہیں ؟‬ kya aap chehal qadmi karna chahtay hain? 1
ky---ap --eha---a----k-r-a-c-ah--y ha--? kya aap chehal qadmi karna chahtay hain?
‫אני רוצה לעשן.‬ ‫میں سگریٹ پینا چاہتا ہوں -‬ mein cigrette piinaa chahta hon - 1
m--n---g-ette --i-----ha-ta------ mein cigrette piinaa chahta hon -
‫את / ה רוצה סיגריה.‬ ‫کیا آپ ایک سگریٹ چاہتے ہیں ؟‬ kya aap aik cigrette chahtay hain? 1
kya-----a-k cig-e-t- chahta- --i-? kya aap aik cigrette chahtay hain?
‫הוא רוצה אש.‬ ‫وہ ماچس چاہتا ہے -‬ woh maachis chahta hai - 1
wo- m--c-is -h-----h-i-- woh maachis chahta hai -
‫אני רוצה לשתות משהו.‬ ‫میں کچھ پینا چاہتا ہوں -‬ mein kuch piinaa chahta hon - 1
me-----c------a-------- ho- - mein kuch piinaa chahta hon -
‫אני רוצה לאכול משהו.‬ ‫میں کچھ کھانا چاہتا ہوں -‬ mein kuch khana chahta hon - 1
mein--uc- -hana--h-hta-h-n-- mein kuch khana chahta hon -
‫אני רוצה לנוח קצת.‬ ‫میں کچھ آرام کرنا چاہتا ہوں -‬ mein kuch aaraam karna chahta hon - 1
m--- -uch a-r-am-karna --ah---ho- - mein kuch aaraam karna chahta hon -
‫אני רוצה לשאול אותך משהו.‬ ‫میں آپ سے کچھ پوچھنا چاہتا ہوں -‬ mein aap se kuch poochna chahta hon - 1
mei--a---s- k-c---oo-----c--hta -on - mein aap se kuch poochna chahta hon -
‫אני רוצה לבקש ממך משהו.‬ ‫میں آپ سے کچھ درخواست کرنا چاہتا ہوں -‬ mein aap se kuch darkhwast karna chahta hon - 1
mei- aa- se-k-ch--a--hw-st-k-rn- -h-h-- ho--- mein aap se kuch darkhwast karna chahta hon -
‫אני רוצה להזמין אותך.‬ ‫میں آپ کو کچھ کرنے کے لئے دعوت دینا چاہتا ہوں -‬ mein aap ko kuch karne keliye dawat dena chahta hon - 1
mei- a-p -o-k-ch-k-r-e--e-iye da-a- -e-a c-a-t- h---- mein aap ko kuch karne keliye dawat dena chahta hon -
‫מה תרצה / י?‬ ‫آپ کو کیا چاہئیے ؟‬ aap ko kya chahiye? 1
aap ko --a cha----? aap ko kya chahiye?
‫תרצה / י לשתות קפה?‬ ‫کیا آپ کافی چاہتے ہیں ؟‬ kya aap kaafi chahtay hain? 1
kya---p -a-f--ch-hta--ha-n? kya aap kaafi chahtay hain?
‫או אולי תעדיף / פי תה?‬ ‫یا چائے پسند کریں گے ؟‬ ya chaye pasand karen ge? 1
y----a---p----d----e---e? ya chaye pasand karen ge?
‫אנחנו רוצים לנסוע הביתה.‬ ‫ہم گھر جانا چاہتے ہیں -‬ hum ghar jana chahtay hain - 1
h-m -h-r-j--a-cha-ta--h-i- - hum ghar jana chahtay hain -
‫תרצו מונית?‬ ‫کیا تم لوگوں کو ایک ٹیکسی چاہئیے ؟‬ kya tum logon ko aik taxy chahiye? 1
kya-t-m -o--n-k- a-k ---- chah-y-? kya tum logon ko aik taxy chahiye?
‫הם / ן רוצים / ות לטלפן.‬ ‫آپ ٹیلیفون کرنا چاہتے ہیں -‬ aap telephone karna chahtay hain - 1
a-p te-e----e -a-na ch-h-ay-hai- - aap telephone karna chahtay hain -

‫שתי שפות = שני מרכזי שפה במוח!‬

‫לא חשוב למוח שלנו מתי אנחנו לומדים שפה חדשה.‬ ‫כי יש לו אזורי אחסון שונים לשפות שונות.‬ ‫לא כל השפות שאנחנו לומדים נשמרות במקום אחד.‬ ‫לשפות שאנחנו לומדים כמבוגרים יש אזורי אחסון משלהם.‬ ‫זאת אומרת שמוחנו מעבד את החוקים החדשים במקום אחר.‬ ‫הם לא מאוחסנים ביחד עם אלה של שפת האם.‬ ‫אך אנשים הגדלים עם שתי שפות משתמשים רק באזור אחד.‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו מספר מחקרים.‬ ‫חוקרי מוח בדקו משתתפים שונים.‬ ‫הנבדקים האלה דיברו שתי שפות בצורה שוטפת.‬ ‫אך חלק מהנבדקים גדל עם שתי השפות יחדיו.‬ ‫והחלק השני למד את השפה השנייה בזמן מאוחר יותר.‬ ‫החוקרים יכלו למדוד את פעילות המוח בזמן מבחני שפות.‬ ‫כך ראו אלו אזורים במוח עבדו בזמן המבחנים.‬ ‫והם ראו שלמי שלמדו את השפה ‘מאוחר’ יש שני מרכזי שפה.‬ ‫חוקרים שיערו מזמן שכך זה יהיה.‬ ‫אנשים עם פגיעת מוח מראים סמפטומים שונים.‬ ‫כך יכולה פציעה במוח לגרום לבעיות בשפה.‬ ‫החולים מתקשים אז בדיבור או בהבנת מילים.‬ ‫אך נפגעי תאונות דו-שפתיים מראים לפעמים סמפטומים מיוחדים.‬ ‫בעיות השפה שלהם לא תמיד חלים על שתי השפות.‬ ‫אם נפצע רק אזור מוח אחד, יכול השני עוד לעבוד.‬ ‫אז דוברים הפציינטים שפה אחת יותר טוב מהשנייה.‬ ‫שתי השפות גם נלמדות במהירות שונה.‬ ‫זה מוכיח שהשפות לא מאוחסנות באותו אזור במוח.‬ ‫הן בונות שני מרכזים כי הן לא נלמדות בו זמנית.‬ ‫עדיין לא ידוע איך מוחנו מנהל יותר משפה אחת.‬ ‫אך ממצאים חדשים יכולים אולי להוביל לאסטרטגיות לימוד חדשות...‬