‫שיחון‬

he ‫לימוד שפות זרות‬   »   ru Изучать иностранные языки

‫23 [עשרים ושלוש]‬

‫לימוד שפות זרות‬

‫לימוד שפות זרות‬

23 [двадцать три]

23 [dvadtsatʹ tri]

Изучать иностранные языки

Izuchatʹ inostrannyye yazyki

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית רוסית נגן יותר
‫היכן למדת ספרדית?‬ Где Вы выучили испанский? Gde Vy vyuchili ispanskiy? 1
Gde ----y-c-il- -spa-s-i-? Gde Vy vyuchili ispanskiy?
‫את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?‬ Вы знаете тоже португальский? Vy znayete tozhe portugalʹskiy? 1
Vy z-ay--e -ozh---o--ugal-s-i-? Vy znayete tozhe portugalʹskiy?
‫כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.‬ Да, и немного итальянский. Da, i nemnogo italʹyanskiy. 1
D-, i-nemnogo-it-lʹya-----. Da, i nemnogo italʹyanskiy.
‫אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.‬ По-моему, Вы говорите очень хорошо. Po-moyemu, Vy govorite ochenʹ khorosho. 1
Po-----mu, -- --v-r-t- ---e---k-o----o. Po-moyemu, Vy govorite ochenʹ khorosho.
‫השפות דומות למדי.‬ Эти языки достаточно похожи. Eti yazyki dostatochno pokhozhi. 1
Et- ------ -o--a-oc-n- -ok-o-hi. Eti yazyki dostatochno pokhozhi.
‫אני מבין / ה אותן טוב מאוד.‬ Я их хорошо понимаю. Ya ikh khorosho ponimayu. 1
Y--ik-----ro--o-pon-m--u. Ya ikh khorosho ponimayu.
‫אבל קשה לי לדבר ולכתוב.‬ Но говорить и писать сложно. No govoritʹ i pisatʹ slozhno. 1
N----v----ʹ---p-sat---l-z-no. No govoritʹ i pisatʹ slozhno.
‫אני עדיין עושה הרבה שגיאות.‬ Я еще делаю много ошибок. Ya yeshche delayu mnogo oshibok. 1
Y- -es--he -e--yu-m--go--s-ib-k. Ya yeshche delayu mnogo oshibok.
‫אנא, תקן / ני אותי תמיד.‬ Поправляйте меня, пожалуйста каждый раз . Popravlyayte menya, pozhaluysta kazhdyy raz . 1
P-p--v-y-y-- --n-----o--al--s-a kazh-yy-----. Popravlyayte menya, pozhaluysta kazhdyy raz .
‫ההגייה שלך טובה מאוד.‬ Ваше произношение достаточно хорошее. Vashe proiznosheniye dostatochno khorosheye. 1
Va----pro-z--s-en--e-do----oc--- khor-s-e--. Vashe proiznosheniye dostatochno khorosheye.
‫יש לך קצת מבטא.‬ У Вас небольшой акцент. U Vas nebolʹshoy aktsent. 1
U Vas-ne-----h---a-ts-n-. U Vas nebolʹshoy aktsent.
‫ניתן לנחש מהיכן את / ה.‬ Можно услышать откуда Вы родом. Mozhno uslyshatʹ otkuda Vy rodom. 1
Mo-h-o-usl------ ----d--V- ---om. Mozhno uslyshatʹ otkuda Vy rodom.
‫מהי שפת האם שלך?‬ Какой язык Ваш родной? Kakoy yazyk Vash rodnoy? 1
K-k-y---zy- -ash ---n-y? Kakoy yazyk Vash rodnoy?
‫את / ה עושה קורס שפה?‬ Вы ходите на языковые курсы? Vy khodite na yazykovyye kursy? 1
V- -ho-----na---zykov-ye k-rs-? Vy khodite na yazykovyye kursy?
‫באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?‬ Каким учебником Вы пользуетесь? Kakim uchebnikom Vy polʹzuyetesʹ? 1
Ka--m uch--n-ko--Vy----ʹzu-et-s-? Kakim uchebnikom Vy polʹzuyetesʹ?
‫אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.‬ В данный момент я не знаю, как он называется. V dannyy moment ya ne znayu, kak on nazyvayetsya. 1
V ---ny--m-m-nt-y- -e z-ay-- -a---n nazy-aye-s--. V dannyy moment ya ne znayu, kak on nazyvayetsya.
‫אני לא זוכר / ת את הכותרת.‬ Я не могу вспомнить название. Ya ne mogu vspomnitʹ nazvaniye. 1
Ya -- -ogu-v---m-i-- --z--ni--. Ya ne mogu vspomnitʹ nazvaniye.
‫שכחתי.‬ Я это забыл. Ya eto zabyl. 1
Ya et- -aby-. Ya eto zabyl.

‫שפות גרמאניות‬

‫השפות הגרמאניות שייכות למשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫מה שמאפיין את משפחת השפות הזו הוא סממניה הפונולוגיים.‬ ‫אז הבדלים בפונולוגיה מבדילים בין השפות השונות במשפחה הזו.‬ ‫יש כ-15 שפות גרמאניות.‬ ‫הם מהווים שפת אם לכ-500 מליון אנשים ברחבי העולם.‬ ‫קשה להעריך את המספר המדויק של השפות.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫השפה הגרמאנית החשובה ביותר היא השפה האנגלית.‬ ‫היא מהווה שפת אם לכ-350 מליון איש ברחבי העולם.‬ ‫אחריה באים השפות הגרמנית וההולנדית.‬ ‫את השפות הגרמאניות ניתן לחלק למספר קבוצות.‬ ‫יש שפות גרמאניות צפוניות, מערביות ומזרחיות.‬ ‫שפות גרמאניות צפוניות הן השפות הסקנדינביות.‬ ‫אנגלית, גרמנית והולנדית הן שפות גרמאניות מערביות.‬ ‫כל השפות הגרמאניות המזרחיות נכחדו מן העולם.‬ ‫להן שייכת למשל השפה הגוטית.‬ ‫ההתנחלויות הפיצו את השפות הגרמאניות ברחבי העולם.‬ ‫כך מבינים אנשים הולנדית באיים הקריביים ובדרום אפריקה.‬ ‫יש לכל השפות הגרמאניות שורש משותף.‬ ‫אבל לא בטוח אם השורש הוא שפת אם משותפת.‬ ‫חוץ מזה יש רק מעט מאוד כתבים ישנים בשפות הגרמאניות.‬ ‫שלא כמו בשפות הרומאניות, אין כאן כמעט משאבים.‬ ‫אז מחקר השפות הגרמאניות נהיה קשה יותר.‬ ‫לא יודעים הרבה גם על התרבות הגרמאנית.‬ ‫העמים הגרמאנים לא בונים יחידה אחת משותפת.‬ ‫אז לא הייתה שם זהות משותפת.‬ ‫לשם כך חייב המדע להיעזר המדע במקורות זרים.‬ ‫אלמלא היוונים והרומאים לא היינו יודעים הרבה על הגרמאנים!‬