‫שיחון‬

he ‫לצרוך – לרצות‬   »   ru нуждаться – хотеть

‫69 [שישים ותשע]‬

‫לצרוך – לרצות‬

‫לצרוך – לרצות‬

69 [шестьдесят девять]

69 [shestʹdesyat devyatʹ]

нуждаться – хотеть

nuzhdatʹsya – khotetʹ

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית רוסית נגן יותר
‫אני צריך / ה מיטה.‬ Мне нужна кровать. Mne nuzhna krovatʹ. 1
M----------kr-vatʹ. Mne nuzhna krovatʹ.
‫אני רוצה לישון.‬ Я хочу спать. Ya khochu spatʹ. 1
Ya khoch- s-a--. Ya khochu spatʹ.
‫יש כאן מיטה?‬ Здесь есть кровать? Zdesʹ yestʹ krovatʹ? 1
Z--sʹ ye----k-ov-tʹ? Zdesʹ yestʹ krovatʹ?
‫אני צריך / ה מנורה.‬ Мне нужна лампа. Mne nuzhna lampa. 1
M----u-hna l-mp-. Mne nuzhna lampa.
‫אני רוצה לקרוא.‬ Я хочу читать. Ya khochu chitatʹ. 1
Y--k---h--c-i-atʹ. Ya khochu chitatʹ.
‫יש כאן מנורה?‬ Здесь есть лампа? Zdesʹ yestʹ lampa? 1
Zd--- y-st--l-mpa? Zdesʹ yestʹ lampa?
‫אני צריך / ה טלפון.‬ Мне нужен телефон. Mne nuzhen telefon. 1
M---n-z--n ----fo-. Mne nuzhen telefon.
‫אני רוצה לטלפן.‬ Я хочу позвонить. Ya khochu pozvonitʹ. 1
Y--khoc-u-poz-o-i-ʹ. Ya khochu pozvonitʹ.
‫יש כאן טלפון?‬ Здесь есть телефон? Zdesʹ yestʹ telefon? 1
Z-es- --st----l---n? Zdesʹ yestʹ telefon?
‫אני צריך / ה מצלמה.‬ Мне нужна камера. Mne nuzhna kamera. 1
M-e -uzhn--kam-r-. Mne nuzhna kamera.
‫אני רוצה לצלם.‬ Я хочу фотографировать. Ya khochu fotografirovatʹ. 1
Y--k-o-h---o----a---o--t-. Ya khochu fotografirovatʹ.
‫יש כאן מצלמה?‬ Здесь есть камера? Zdesʹ yestʹ kamera? 1
Z-----y--tʹ ka--r-? Zdesʹ yestʹ kamera?
‫אני צריך / ה מחשב.‬ Мне нужен компьютер. Mne nuzhen kompʹyuter. 1
Mne -uz-e---o---yute-. Mne nuzhen kompʹyuter.
‫אני רוצה לשלוח אי-מייל.‬ Я хочу отправить электронное сообщение (Э-майл). Ya khochu otpravitʹ elektronnoye soobshcheniye (E-mayl). 1
Ya ---c-u--tprav--ʹ-el--tro---y--so--sh-heniye-(-------. Ya khochu otpravitʹ elektronnoye soobshcheniye (E-mayl).
‫יש כאן מחשב?‬ Здесь есть компьютер? Zdesʹ yestʹ kompʹyuter? 1
Zde------tʹ k---ʹyu-e-? Zdesʹ yestʹ kompʹyuter?
‫אני צריך / ה עט.‬ Мне нужна шариковая ручка. Mne nuzhna sharikovaya ruchka. 1
M-e--uz-na-s--ri-o--y- --ch-a. Mne nuzhna sharikovaya ruchka.
‫אני רוצה לכתוב משהו.‬ Я хочу кое-что написать. Ya khochu koye-chto napisatʹ. 1
Ya k-o-------e--h-o -a--sa--. Ya khochu koye-chto napisatʹ.
‫יש כאן דף נייר ועט?‬ Здесь есть лист бумаги и шариковая ручка? Zdesʹ yestʹ list bumagi i sharikovaya ruchka? 1
Zde-- -e-t----st -um-g- --sh---kov--- -uch--? Zdesʹ yestʹ list bumagi i sharikovaya ruchka?

‫תרגומי מכונה‬

‫מי שרוצה לתרגם טקסטים צריך לשלם הרבה כסף.‬ ‫מתורגמים או מתרגמים מקצועיים הם די יקרים.‬ ‫ולמרות זאת הבנת שפות אחרות היא חשובה יותר ויותר.‬ ‫מדעני מחשב ובלשני משחב רוצים לפתור את הבעיה הזו.‬ ‫הם עובדים כבר הרבה זמן על פיתור כלי תרגום.‬ ‫נכון להיום, יש הרבה תוכנות כאלה.‬ ‫אך איכות תרגומי המכונה היא לעתים קרובות לא כל כך טובה.‬ ‫אך המתכנתים לא אשמים בכך!‬ ‫שפות הן מבנים מאוד מסובכים.‬ ‫אך מחשבים מבוססים על עקרונות מתמטיים פשוטים.‬ ‫ולכן הם לא תמיד יכולים לעבד שפות בצורה נכונה.‬ ‫תוכנת תרגום חייבת ללמד את כל השפה.‬ ‫בכדי לעשות את זה, מומחים צריכים להכניס אליה אלפי מילים וחוקים שונים.‬ ‫וזה למעשה בלתי אפשרי.‬ ‫יותר פשוט לתת למחשב לחשב מספרים.‬ ‫הוא טוב בלעשות את זה!‬ ‫מחשב יכול לחשב אלו שילובים יותר תדירים.‬ ‫הוא מזהה למשל, אלו מילים נמצאות בדרך כלל אחת ליד השנייה.‬ ‫ולכן צריך להכניס למחשב טקסטים בשפות שונות.‬ ‫וכך הוא לומד את מה טיפוסי יותר או פחות לשפות מסוימות.‬ ‫השיטה הסטטיסטית הזו תשפר תרגומי מכונה.‬ ‫אך מחשבים לא יוכלו להחליף בני אדם.‬ ‫אף מכונה לא יכולה לחקות את מרכזי השפה במוח האנושי.‬ ‫אז למתרגמים ומתורגמנים תהיה עבודה לעוד הרבה זמן!‬ ‫בעתיד, יוכלו מחשבים לתרגם טקסטים פשוטים.‬ ‫לעומת זאת, שירים, שירה וספרות צריכים אלמנט חי.‬ ‫הם חיים בעזרת ההרגשה האנושית לשפה.‬ ‫וזה גם טוב ככה...‬