‫שיחון‬

he ‫צבעים‬   »   ru Цвета

‫14 [ארבע עשרה]‬

‫צבעים‬

‫צבעים‬

14 [четырнадцать]

14 [chetyrnadtsatʹ]

Цвета

Tsveta

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית רוסית נגן יותר
‫השלג לבן.‬ Снег - белый. Sneg - belyy. 1
Sn---- be-y-. Sneg - belyy.
‫השמש צהובה.‬ Солнце - жёлтое. Solntse - zhëltoye. 1
Sol--s----zhë----e. Solntse - zhëltoye.
‫התפוז כתום.‬ Апельсин - оранжевый. Apelʹsin - oranzhevyy. 1
A--l-s-- - -ra-zhev-y. Apelʹsin - oranzhevyy.
‫הדובדבן אדום.‬ Вишня - красная. Vishnya - krasnaya. 1
Vi-hn-- - ----na-a. Vishnya - krasnaya.
‫השמים כחולים.‬ Небо - синее. Nebo - sineye. 1
Ne-o - s---y-. Nebo - sineye.
‫הדשא ירוק.‬ Трава - зеленая. Trava - zelenaya. 1
Tr-v- ---e--n-ya. Trava - zelenaya.
‫האדמה חומה.‬ Земля - коричневая. Zemlya - korichnevaya. 1
Z----a --ko--c-nev-ya. Zemlya - korichnevaya.
‫הענן אפור.‬ Облако - серое. Oblako - seroye. 1
O---k- - ser---. Oblako - seroye.
‫הצמיגים שחורים.‬ Шины - чёрные. Shiny - chërnyye. 1
S-i-y---c-ërnyye. Shiny - chërnyye.
‫באיזה צבע השלג? לבן.‬ Какого цвета снег? Белого. Kakogo tsveta sneg? Belogo. 1
Ka--go -sv--a sneg--B--ogo. Kakogo tsveta sneg? Belogo.
‫באיזה צבע השמש? צהוב.‬ Какого цвета солнце? Жёлтого. Kakogo tsveta solntse? Zhëltogo. 1
K-k-go--s--t- --ln--e? -h-l-og-. Kakogo tsveta solntse? Zhëltogo.
‫באיזה צבע התפוז? כתום.‬ Какого цвета апельсин? Оранжевого. Kakogo tsveta apelʹsin? Oranzhevogo. 1
K-ko---ts-e-----elʹs-n? --anzh----o. Kakogo tsveta apelʹsin? Oranzhevogo.
‫באיזה צבע הדובדבן? אדום.‬ Какого цвета вишня? Красного. Kakogo tsveta vishnya? Krasnogo. 1
Ka-o---tsvet--v--hn-a--------g-. Kakogo tsveta vishnya? Krasnogo.
‫באיזה צבע השמים? כחול.‬ Какого цвета небо? Синего. Kakogo tsveta nebo? Sinego. 1
Ka-o-o -sve-------? S-ne--. Kakogo tsveta nebo? Sinego.
‫באיזה צבע הדשא? ירוק.‬ Какого цвета трава? Зелёного. Kakogo tsveta trava? Zelënogo. 1
K---go ts---a--ra-a---el-----. Kakogo tsveta trava? Zelënogo.
‫באיזה צבע האדמה? חום.‬ Какого цвета земля? Коричневого. Kakogo tsveta zemlya? Korichnevogo. 1
Ka-og--t----a -eml-a- K-r-c--ev--o. Kakogo tsveta zemlya? Korichnevogo.
‫באיזה צבע הענן? אפור.‬ Какого цвета облако? Серого. Kakogo tsveta oblako? Serogo. 1
Ka--g- -s-et- o-l-ko- --rog-. Kakogo tsveta oblako? Serogo.
‫באיזה צבע הצמיגים? שחור.‬ Какого цвета шины? Чёрного. Kakogo tsveta shiny? Chërnogo. 1
K-ko-o--s--ta --i---------og-. Kakogo tsveta shiny? Chërnogo.

‫נשים וגברים מדברים אחרת‬

‫את זה שגברים ונשים שונים, כולנו יודעים.‬ ‫אבל האם ידעת שהם גם מדברים אחרת?‬ ‫את זה הראו מספר מחקרים.‬ ‫נשים משתמשות בדפוסי שפה שונים מאלה של גברים.‬ ‫הם מתבטאות לעתים תקופות בצורה מאופקת ופחות ישירה.‬ ‫לעומת זאת, משתמשים גברים בשפה יותר ישרה וברורה.‬ ‫אבל גם הנושאים שהם מדברים עליהם שונים.‬ ‫גברים מדברים יותר על חדשות, כלכלה או ספורט.‬ ‫נשים מעדיפות נושאים חברתיים כמו משפחה ובריאות.‬ ‫גברים אוהבים לדבר על עובדות.‬ ‫נשים אוהבות לדבר יותר על אנשים.‬ ‫מה שברור הוא שנשים דואגות להשתמש בשפה ‘חלשה’‬ ‫זאת אומרת שהן מבטאות את עצמן בצורה זהירה ומנומסת יותר.‬ ‫>נשים גם שואלות יותר שאלות.‬ ‫כנראה שהן רוצות להימנע בכך מריבים וליצור הרמוניה.‬ ‫מלבד זאת, יש לנשים אוצר מילים גדול יותר לביטוי רגשות.‬ ‫בשביל גברים שיחה היא לעתים קרובות סוג של תחרות.‬ ‫השפה שלהם פרובוקטיבית ואגריסיבית יותר.‬ ‫וגברים משתמשים בפחות מילים ביום מנשים.‬ ‫כמה חוקרים טוענים שזה קשור במבנה המוח.‬ ‫כי מבנה המוח של הגברים והנשים שונה.‬ ‫זאת אומרת שמרכזי השפה במוח שלהם בנוי בצורה שונה.‬ ‫אבל כנראה שגם גורמים אחרים משפיעים על השפה שלנו.‬ ‫זה כבר כמה זמן שהמדע לא חקר את הנושא הזה.‬ ‫בכל זאת לא מדברים נשים וגברים שפות שונות לחלוטין.‬ ‫אז לא צריכים להיות כאן אי הבנות.‬ ‫יש הרבה אסטרטגיות שונות לתקשורת מוצלחת.‬ ‫הכי טובה מהן: להקשיב יותר!‬