‫שיחון‬

he ‫שיחת חולין 1‬   »   ru Лёгкая беседа 1

‫20 [עשרים]‬

‫שיחת חולין 1‬

‫שיחת חולין 1‬

20 [двадцать]

20 [dvadtsatʹ]

Лёгкая беседа 1

Lëgkaya beseda 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית רוסית נגן יותר
‫תרגיש / י בנוח!‬ Располагайтесь! Raspolagaytesʹ! 1
R-sp--a--y--s-! Raspolagaytesʹ!
‫תרגיש / י כמו בבית!‬ Чувствуйте себя как дома. Chuvstvuyte sebya kak doma. 1
C--v-tv---e -e-ya ka----m-. Chuvstvuyte sebya kak doma.
‫מה תרצה / י לשתות?‬ Что Вы будeте пить? Chto Vy budete pitʹ? 1
Cht- -----d-t-----ʹ? Chto Vy budete pitʹ?
‫את / ה אוהב / ת מוסיקה?‬ Вы любите музыку? Vy lyubite muzyku? 1
V--lyu-it---uzyku? Vy lyubite muzyku?
‫אני אוהב / ת מוסיקה קלאסית.‬ Я люблю классическую музыку. Ya lyublyu klassicheskuyu muzyku. 1
Ya -y-bly- -l--s-ch-s-uyu-m---ku. Ya lyublyu klassicheskuyu muzyku.
‫אלה התקליטורים שלי.‬ Вот тут мои компакт диски. Vot tut moi kompakt diski. 1
V-t -ut--oi-k--p-k--diski. Vot tut moi kompakt diski.
‫את / ה מנגן / ת בכלי נגינה?‬ Вы играете на каком-нибудь инструменте? Vy igrayete na kakom-nibudʹ instrumente? 1
V----ray--e n-----om----ud- i-s--u--nt-? Vy igrayete na kakom-nibudʹ instrumente?
‫זו הגיטרה שלי.‬ Вот моя гитара. Vot moya gitara. 1
V--------git-ra. Vot moya gitara.
‫את / ה אוהב / ת לשיר?‬ Вы любите петь? Vy lyubite petʹ? 1
Vy l-ub-t- p-t-? Vy lyubite petʹ?
‫יש לך ילדים?‬ У Вас есть дети? U Vas yestʹ deti? 1
U -as ---t---e--? U Vas yestʹ deti?
‫יש לך כלב?‬ У Вас есть собака? U Vas yestʹ sobaka? 1
U V-s---s---s-----? U Vas yestʹ sobaka?
‫יש לך חתול?‬ У Вас есть кошка? U Vas yestʹ koshka? 1
U--a--yestʹ kos-ka? U Vas yestʹ koshka?
‫אלה הספרים שלי.‬ Вот мои книги. Vot moi knigi. 1
V-t -oi---igi. Vot moi knigi.
‫אני קורא / ת כעת את הספר הזה.‬ Сейчас я читаю эту книгу. Seychas ya chitayu etu knigu. 1
S-ychas--- chit--- --u---igu. Seychas ya chitayu etu knigu.
‫מה את / ה אוהב / ת לקרוא?‬ Что Вы любите читать? Chto Vy lyubite chitatʹ? 1
Ch-o V--l-u-i---chi--t-? Chto Vy lyubite chitatʹ?
‫את / ה אוהב / ת ללכת לקונצרט?‬ Вы любите ходить на концерт? Vy lyubite khoditʹ na kontsert? 1
V- l-ub-t- k-o--tʹ-na kon-s--t? Vy lyubite khoditʹ na kontsert?
‫את / ה אוהב / ת לצאת לתיאטרון?‬ Вы любите ходить в театр? Vy lyubite khoditʹ v teatr? 1
V---yu--t----odit- v t--t-? Vy lyubite khoditʹ v teatr?
‫את / ה אוהב / ת ללכת לאופרה?‬ Вы любите ходить в оперу? Vy lyubite khoditʹ v operu? 1
Vy --u--t- k--d--ʹ-v-oper-? Vy lyubite khoditʹ v operu?

‫שפת אם? שפת אב!‬

‫ממי למדת את השפה בתור ילד?‬ ‫בוודאי תגיד עכשיו: מאימא!‬ ‫כך חושבים רוב האנשים בעולם.‬ ‫המונח ‘שפת אם’ קיים כמעט בכל העמים.‬ ‫גם אנגלים וגם סינים מכירים אותו.‬ ‫אולי זה כי האם מבלה יותר זמן עם הילדים.‬ ‫אבל מחקרים חדשים מגיעים לתוצאות אחרות.‬ ‫הם מראים שהשפה שלנו היא בעיקר שפת האבא שלנו.‬ ‫חוקרים בדקו חומר גנטי ושפות של שבטים מעורבים.‬ ‫בשבטים אלה ההורים באים מתרבויות שונות.‬ ‫השבטים האלה נוצרו לפני אלפי שנים.‬ ‫הגירות גדולות היו הסיבה להיווצרותן.‬ ‫החומר הגנטי של השבטים המעורבים האולה נותח.‬ ‫אחר כך הוא הושווה עם שפת השבט.‬ ‫רוב השבטים מדברים את שפת אבותיהם הזכרים.‬ ‫זאת אומרת, שפת הארץ היא זו השייכת לכרומוזום Y .‬ ‫אזי גברים הביאו את שפתם לארצות זרות.‬ ‫והנשים שם לקחו לעצמם את שפת הגברים.‬ ‫אבל גם היום יש השפעה גדולה לשפת האב על השפה שלנו.‬ ‫תינוקות מכוונים את למידת השפה שלהם לשפת אביהם.‬ ‫אבות מדברים הרבה פחות עם הילדים שלהם.‬ ‫מבנה המשפט הגברי גם פשוט יותר מזה הנשי.‬ ‫כך מתאימה שפת האב יותר מזו של האם לתינוקות.‬ ‫היא לא מעמיסה עליהם וכך קל יותר ללמוד אותה.‬ ‫לכן מחקים ילדים את האב יותר מהאם כשהם מדברים.‬ ‫אבל אחר כך מעצב אוצר המילים של האם את שפתו של הילד.‬ ‫כך משפיעים גם האם וגם האב על שפתנו.‬ ‫כך שצריך לקרוא לזה שפת הורים!‬