‫שיחון‬

he ‫במטבח‬   »   ru На кухне

‫19 [תשע עשרה]‬

‫במטבח‬

‫במטבח‬

19 [девятнадцать]

19 [devyatnadtsatʹ]

На кухне

Na kukhne

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית רוסית נגן יותר
‫יש לך מטבח חדש?‬ У тебя новая кухня? U tebya novaya kukhnya? 1
U-t-by---------kukh-ya? U tebya novaya kukhnya?
‫מה תרצה / י לבשל היום?‬ Что ты хочешь сегодня готовить? Chto ty khocheshʹ segodnya gotovitʹ? 1
Chto ty -h--h---- -ego-n-a---to----? Chto ty khocheshʹ segodnya gotovitʹ?
‫את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?‬ Ты готовишь на электричестве или на газе? Ty gotovishʹ na elektrichestve ili na gaze? 1
Ty--ot---s-ʹ -- e-e-t-----s--e --i n- --ze? Ty gotovishʹ na elektrichestve ili na gaze?
‫שאחתוך את הבצל?‬ Мне порезать лук? Mne porezatʹ luk? 1
Mne po-e-at---u-? Mne porezatʹ luk?
‫שאקלף את תפוחי האדמה?‬ Мне почистить картошку? Mne pochistitʹ kartoshku? 1
M---p---is---ʹ-k-rt--hk-? Mne pochistitʹ kartoshku?
‫שאשטוף את הירקות?‬ Мне помыть салат? Mne pomytʹ salat? 1
Mne-pom-t- --lat? Mne pomytʹ salat?
‫היכן הכוסות?‬ Где стаканы? Gde stakany? 1
G-e-------y? Gde stakany?
‫היכן כלי השולחן?‬ Где посуда? Gde posuda? 1
G-- -os--a? Gde posuda?
‫היכן הסכום?‬ Где приборы? Gde pribory? 1
G---p--bor-? Gde pribory?
‫יש לך פותחן?‬ У тебя есть консервный нож? U tebya yestʹ konservnyy nozh? 1
U --b-- -e-t- k-----vn---n-z-? U tebya yestʹ konservnyy nozh?
‫יש לך פותחן בקבוקים?‬ У тебя есть ключ для октрывания бутылок ? U tebya yestʹ klyuch dlya oktryvaniya butylok ? 1
U-te-y---est- -l---- dl-a okt----n--- --t--o--? U tebya yestʹ klyuch dlya oktryvaniya butylok ?
‫יש לך חולץ פקקים?‬ У тебя есть штопор? U tebya yestʹ shtopor? 1
U-teb-a y-----sh-----? U tebya yestʹ shtopor?
‫את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?‬ Ты варишь суп в этой кастрюле? Ty varishʹ sup v etoy kastryule? 1
Ty-v-----ʹ s-p v e--y --s--yule? Ty varishʹ sup v etoy kastryule?
‫את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?‬ Ты жаришь рыбу на этой сковородке? Ty zharishʹ rybu na etoy skovorodke? 1
Ty zh-ris-ʹ --b- n- -t---s-ov-ro--e? Ty zharishʹ rybu na etoy skovorodke?
‫את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?‬ Ты поджариваешь овощи на этом гриле? Ty podzharivayeshʹ ovoshchi na etom grile? 1
Ty-p--z--r-v-ye-hʹ---os-c-i--a---om gril-? Ty podzharivayeshʹ ovoshchi na etom grile?
‫אני עורך / ת את השולחן.‬ Я накрываю на стол. Ya nakryvayu na stol. 1
Y---ak-----u ---s---. Ya nakryvayu na stol.
‫אלה הסכינים, המזלגות והכפות.‬ Вот ножи, вилки и ложки. Vot nozhi, vilki i lozhki. 1
Vo--no-h-,-vilk--i--oz---. Vot nozhi, vilki i lozhki.
‫אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.‬ Вот стаканы, тарелки и салфетки. Vot stakany, tarelki i salfetki. 1
V-- -t--a-y, --relki i s--f-tki. Vot stakany, tarelki i salfetki.

‫למידה וסגנונות למידה‬

‫מי שלא מתקדם בלמידה אולי לא לומד נכון.‬ ‫זאת אומרת, הוא לא לומד בסגנון המתאים לטבע שלו.‬ ‫באופן כללי יש ארבעה סגנונות למידה שונים.‬ ‫סגנונות הלמידה האלה מקושרים עם מערכות החישה השונות.‬ ‫יש סגנונות למידה שמיעתיים, חזותיים, תקשורתיים ומוטוריים.‬ ‫בעלי סגנונות שמיעתיים מתאפיינים בכך שהם לומדים את מה שהם שומעים. xx
‫הם יכולים למשל לזכור שירים בצורה טובה.‬ ‫כשהם קוראים אז הם מקריאים את המילים בקול, הם אוצר מילים בקול רם.‬ ‫בעלי הסגנון הזה מנהלים לעתים קרובות שיחות עם עצמם.‬ ‫דיסקים או הרצאות יכולים לעזור להם הרבה.‬ ‫בעלי הסגנון החזותי לומדים הכי טוב את מה שהם רואים.‬ ‫בשבילם קריאת המידע חשובה.‬ ‫הם גם רושמים הרבה הערות בזמן הלמידה.‬ ‫הם גם לומדים בשמחה בעזרת תמונות, טבלאות וכרטיסי לימוד.‬ ‫בעלי סגנון זה קוראים הרבה וחולמים הרבה ובצבע.‬ ‫הם יכולים ללמוד בצורה הטובה ביותר כשהם נמצאים בסביבה יפה.‬ ‫בעלי סגנון תקשורתי מעדיפים שיחות ודיונים.‬ ‫הם צריכים אינטראקציה, כלומר דיאלוג עם אחרים.‬ ‫הם מציבים הרבה שאלות בשיעורים ואוהבים ללמוד בקבוצה.‬ ‫בעלי הסגנון המוטורי לומדים דרך תנועה.‬ ‫הם מעדיפים למידה על ידי עשייה ורוצים לנסות הכל.‬ ‫בזמן הלמידה הם גם פעילים גופנית ואוכלים מסטיק.‬ ‫הם לא רוצים תיאוריה, אלא ניסויים.‬ ‫מה שחשוב הוא שרוב האנשים הם בעלי סגנונות מעורבים.‬ ‫אז אין אף אחד שהוא בעל סגנון אחד ויחיד.‬ ‫בגלל זה אנחנו לומדים בצורה הטובה ביותר כשאנחנו מערבים את כל מערכות החושים שלנו.‬ ‫כך מופעל המוח שלנו בצורות שונות ושומר דברים חדשים בצורה טובה.‬ ‫תשמע, תקרא ותדון במילים! אחר כך תוכל לעשות ספורט!‬