‫שיחון‬

he ‫עיסוקים‬   »   ru Виды деятельности

‫13 [שלוש עשרה]‬

‫עיסוקים‬

‫עיסוקים‬

13 [тринадцать]

13 [trinadtsatʹ]

Виды деятельности

Vidy deyatelʹnosti

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית רוסית נגן יותר
‫מה המקצוע של מרתה?‬ Чем занимается Марта? Chem zanimayetsya Marta? 1
Ch---z-n-------y--M--t-? Chem zanimayetsya Marta?
‫היא עובדת במשרד.‬ Она работает в офисе. Ona rabotayet v ofise. 1
O----a-otay-t-- -f-s-. Ona rabotayet v ofise.
‫היא עובדת עם המחשב / במחשב‬ Она работает на компьютере. Ona rabotayet na kompʹyutere. 1
O---r-b-t--et-n---o-pʹ-----e. Ona rabotayet na kompʹyutere.
‫איפה מרתה?‬ Где Марта? Gde Marta? 1
Gd--M-r--? Gde Marta?
‫בקולנוע.‬ В кино. V kino. 1
V-ki--. V kino.
‫היא צופה בסרט.‬ Она смотрит фильм. Ona smotrit filʹm. 1
O-a -m---it-f---m. Ona smotrit filʹm.
‫מה המקצוע של פטר?‬ Чем занимается Пётр? Chem zanimayetsya Pëtr? 1
C--m z--i-ayetsy--P-t-? Chem zanimayetsya Pëtr?
‫הוא לומד באוניברסיטה.‬ Он учится в университете. On uchitsya v universitete. 1
O- u----sy- ---ni--rsi----. On uchitsya v universitete.
‫הוא לומד שפות.‬ Он изучает языки. On izuchayet yazyki. 1
On-izu--a----yazyk-. On izuchayet yazyki.
‫היכן פטר?‬ Где Пётр? Gde Pëtr? 1
G-e --t-? Gde Pëtr?
‫בבית הקפה.‬ В кафе. V kafe. 1
V-k---. V kafe.
‫הוא שותה קפה.‬ Он пьёт кофе. On pʹyët kofe. 1
On pʹyë- -ofe. On pʹyët kofe.
‫לאן הם אוהבים לצאת?‬ Куда они любят ходить? Kuda oni lyubyat khoditʹ? 1
K-da on--lyubyat ------ʹ? Kuda oni lyubyat khoditʹ?
‫לקונצרט.‬ На концерт. Na kontsert. 1
N---on--e--. Na kontsert.
‫הם אוהבים להאזין למוסיקה.‬ Они любят слушать музыку. Oni lyubyat slushatʹ muzyku. 1
Oni-ly-bya- slus-atʹ--uzyku. Oni lyubyat slushatʹ muzyku.
‫לאן הם לא אוהבים לצאת?‬ Куда они не любят ходить? Kuda oni ne lyubyat khoditʹ? 1
Ku-a on--n- -y-by----h--itʹ? Kuda oni ne lyubyat khoditʹ?
‫לדיסקו.‬ На дискотеку. Na diskoteku. 1
Na disk-tek-. Na diskoteku.
‫הם לא אוהבים לרקוד.‬ Они не любят танцевать. Oni ne lyubyat tantsevatʹ. 1
On---e -yu-ya--t--t-ev---. Oni ne lyubyat tantsevatʹ.

‫שפות קריאוליות‬

‫האם ידעתם שמדברים גרמנית גם בדרום האוקיינוס השקט?‬ ‫באמת!‬ ‫בחלקים מפפואה ניו גיני ומאוסטרליה מדברים Unserdeutsch ‫זאת שפה קריאולית.‬ ‫שפות קריאוליות נוצרות במצבים של מגע בין שפות.‬ ‫זאת אומרת כשיותר משפה אחת נפגשים במקום אחד.‬ ‫הרבה שפות קריאוליות כבר נכחדו.‬ ‫ברחבי העולם דוברים עדיין כ-15 מליון איש שפה קריאולית.‬ ‫שפות קריאוליות הן תמיד שפות אם.‬ ‫אבל שפות פידג'ין הן דבר אחר לגמרי.‬ ‫שפות פידג'ין הן צורות דיבור מאוד מופשטות.‬ ‫הם משרתות את ההבנה המאוד פשוטה.‬ ‫רוב השפות הקריאוליות נוצאו בימים הקולוניאליים.‬ ‫לכן מתבססות רוב השפות הקריאוליות על שפות אירופאיות.‬ ‫אחד המאפיינים של שפות קריאוליות הוא אוצר מילים מצומצם.‬ ‫בנוסף, יש לשפות קריאוליות את צורת ההיגוי שלהן.‬ ‫הדקדוק של שפות קריאוליות מאוד מופשט.‬ ‫דוברי השפות פשוט מתעלמים מחוקים מסובכים.‬ ‫כל שפה קריאולית היא מרכיב חשוב בזהות הלאומית.‬ ‫כתוצאה, יש גם הרבה ספרות בשפות קריאוליות.‬ ‫שפות קריאוליות הן מאוד מעניינות בשביל חוקרי שפות.‬ ‫כי הן מראות איך שפות נוצרות ונכחדות.‬ ‫דרך חקירת שפות קריאוליות ניתן לחקור את התפתחות השפה.‬ ‫הן גם מוכיחות ששפות משתנות ומתאימות את עצמן.‬ ‫תחום הלימוד שחוקר שפות קריאוליות נקרא קריאוליסטיקה.‬ ‫אחד המשפטים המפורסמים ביותר בשפה קריאולית מקורו בג'מייקה.‬ ‫בוב מארלי פרסם את המשפט בכל העולם - אתה מכיר אותו?‬ ‫המשפט הוא No woman, no cry !, באנגלית - No, woman, don't cry