‫שיחון‬

he ‫מותר משהו ‬   »   ru Можно (разрешается] (что-то делать)

‫73 [שבעים ושלוש]‬

‫מותר משהו ‬

‫מותר משהו ‬

73 [семьдесят три]

73 [semʹdesyat tri]

Можно (разрешается] (что-то делать)

Mozhno (razreshayetsya) (chto-to delatʹ)

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית רוסית נגן יותר
‫כבר מותר לך לנהוג במכונית?‬ Тебе уже можно водить машину? Tebe uzhe mozhno voditʹ mashinu? 1
T--- uzh- mo----------ʹ ---h-n-? Tebe uzhe mozhno voditʹ mashinu?
‫כבר מותר לך לשתות אלכוהול?‬ Тебе уже можно пить алкоголь? Tebe uzhe mozhno pitʹ alkogolʹ? 1
T--e ---e --zh-----t- a-k---l-? Tebe uzhe mozhno pitʹ alkogolʹ?
‫כבר מותר לך לנסוע לבד לחול?‬ Тебе уже можно одному за границу? Tebe uzhe mozhno odnomu za granitsu? 1
Teb- uz-e-m--h-- -----u -- grani--u? Tebe uzhe mozhno odnomu za granitsu?
‫מותר‬ Можно (разрешается] (что-то делать) Mozhno (razreshaetsya) (chto-to delatʹ) 1
Moz-n---r--r--ha--sy-- -c----to-delatʹ) Mozhno (razreshaetsya) (chto-to delatʹ)
‫מותר לנו לעשן כאן?‬ Нам можно здесь курить? Nam mozhno zdesʹ kuritʹ? 1
N-- m-zh-o-zde-- k--i--? Nam mozhno zdesʹ kuritʹ?
‫מותר לעשן כאן?‬ Здесь можно курить? Zdesʹ mozhno kuritʹ? 1
Zd-s- --zhn- -u-i--? Zdesʹ mozhno kuritʹ?
‫אפשר לשלם בכרטיס אשראי?‬ Можно заплатить кредитной карточкой? Mozhno zaplatitʹ kreditnoy kartochkoy? 1
M---no-----a-itʹ k-edit-----a----h---? Mozhno zaplatitʹ kreditnoy kartochkoy?
‫אפשר לשלם בצ’ק?‬ Можно заплатить чеком? Mozhno zaplatitʹ chekom? 1
Moz-no-za-lat-t--c--k-m? Mozhno zaplatitʹ chekom?
‫מותר לשלם במזומן בלבד?‬ Можно заплатить только наличными? Mozhno zaplatitʹ tolʹko nalichnymi? 1
M---n-----lat--- ----ko --l-c-ny-i? Mozhno zaplatitʹ tolʹko nalichnymi?
‫מותר לי לטלפן?‬ Можно быстренько позвонить? Mozhno bystrenʹko pozvonitʹ? 1
Mo-h-- byst-en----p---o-i--? Mozhno bystrenʹko pozvonitʹ?
‫אפשר לשאול משהו?‬ Можно быстренько кое-что спросить? Mozhno bystrenʹko koye-chto sprositʹ? 1
Moz-n--b-str----o-koy--c--o-------t-? Mozhno bystrenʹko koye-chto sprositʹ?
‫אפשר לומר משהו?‬ Можно мне что-то сказать? Mozhno mne chto-to skazatʹ? 1
Moz--o-m-e---to----sk-z-tʹ? Mozhno mne chto-to skazatʹ?
‫אסור לו לישון בפארק.‬ Ему нельзя спать в парке. Yemu nelʹzya spatʹ v parke. 1
Yem--n-l-z----p--ʹ-- -ar-e. Yemu nelʹzya spatʹ v parke.
‫אסור לו לישון במכונית.‬ Ему нельзя спать в машине. Yemu nelʹzya spatʹ v mashine. 1
Y-m---e--z-- sp-tʹ - ma-hi-e. Yemu nelʹzya spatʹ v mashine.
‫אסור לו לישון בתחנת הרכבת.‬ Ему нельзя спать на вокзале. Yemu nelʹzya spatʹ na vokzale. 1
Y-m- n-------s-a---n- -okza--. Yemu nelʹzya spatʹ na vokzale.
‫אנחנו יכולים לשבת?‬ Нам можно присесть? Nam mozhno prisestʹ? 1
Na--m----o -r--e-tʹ? Nam mozhno prisestʹ?
‫אפשר לקבל את התפריט?‬ Можно нам посмотреть меню? Mozhno nam posmotretʹ menyu? 1
Mo--no ------sm-tre-ʹ me---? Mozhno nam posmotretʹ menyu?
‫אפשר לשלם בנפרד?‬ Можно нам заплатить раздельно? Mozhno nam zaplatitʹ razdelʹno? 1
M---no --- --pl-t--- r-z--lʹno? Mozhno nam zaplatitʹ razdelʹno?

‫איך המוח לומד מילים חדשות‬

‫מוחנו שומר תכנים חדשים כשאנחנו לומדים אוצר מילים.‬ ‫אך הלמידה עובדת רק בעזרת חזרות קבועות.‬ ‫מספר גורמים משפיעים על יכולת המוח שלנו לאחסן מילים.‬ ‫אך הכי חשוב מהם הוא שאנחנו נחזור על המילים באופן קבוע.‬ ‫רק מילים, שאנחנו קוראים או כותבים בתדירות גבוהה, נשמרות במוח.‬ ‫אפשר להגיד שהמילים האלה מאוכסנות כמו תמונות.‬ ‫עיקרון זה של הלמידה חל גם על קופים.‬ ‫קופים יכולים ללמוד ‘קריאת’ מילים אם הם רואים אותם מספיק.‬ ‫למרות שהם לא מבינים את המילים, הם מזהים אותם לפי הצורה שלהם.‬ ‫אנחנו צריכים הרבה מילים בכדי לדבר שפה בצורה שוטפת.‬ ‫לשם כך, אוצר המילים צריך להיות מאורגן.‬ ‫כי הזכרון שלנו עובד כמו ארכיון.‬ ‫הוא צריך לדעת איפה הוא צריך לחפש בכדי למצוא מילה במהירות.‬ ‫לכן טוב יותר ללמוד מילים בהקשר מסוים.‬ ‫כך יוכל הזכרון שלנו תמיד לפתוח את התיקייה הנכונה.‬ ‫אבל אנחנו גם יכולים לשכוח שוב את מה שכבר למדנו.‬ ‫במקרה הזה, המידע עובר מהזכרון האקטיבי לזה הפסיבי.‬ ‫דרך השכחה אנחנו משחררים את עצמנו מהמידע שאנחנו לא צריכים.‬ ‫כך מוצא מוחנו מקום לדברים חדשים וחשובים יותר.‬ ‫>לכן חשוב שתמיד נפעיל את הידע שלנו.‬ ‫אך מה שנמצא בזכרון הפסיבי לא נאבד לעד.‬ ‫כשאנחנו רואים מילה ששכחנו, אנחנו נזכרים בה שוב.‬ ‫מה שלמדנו כבר פעם אחת, נוכל גם ללמוד בפעם השנייה.‬ ‫ומי שרוצה להרחיב את אוצר המילים שלו צריך גם להרחיב את התחביבים שלו.‬ ‫כי לכל אחד מאיתנו יש תחומי עניין משלו.‬ ‫ולכן אנחנו מתעסקים בדרך כלל עם אותם הדברים.‬ ‫אך שפה בנויה מהרבה תחומים שונים.‬ ‫מי שמתעניין בפוליטיקה צריך גם לקרוא עיתוני ספורט לפעמים!‬