‫שיחון‬

he ‫לרצות משהו‬   »   ja 何かを望む

‫70 [שבעים]‬

‫לרצות משהו‬

‫לרצות משהו‬

70 [七十]

70 [Shichijū]

何かを望む

nanika o nozomu

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יפנית נגן יותר
‫את / ה רוצה לעשן?‬ タバコを 吸いたい です か ? tabako o suitaidesu ka? 1
t--a-o ---u---i-e-- ka? tabako o suitaidesu ka?
‫את / ה רוצה לרקוד?‬ 踊りたい です か ? odoritaidesu ka? 1
o-or-----e-u-k-? odoritaidesu ka?
‫את / ה רוצה לטייל?‬ 散歩に 行きたい です か ? sanpo ni ikitaidesu ka? 1
san-- ni--kitaid------? sanpo ni ikitaidesu ka?
‫אני רוצה לעשן.‬ タバコが 吸いたい〔です〕 。 tabako ga suitai 〔desu〕. 1
ta-ak- -- --i--i-〔--s--. tabako ga suitai 〔desu〕.
‫את / ה רוצה סיגריה.‬ タバコ 、 要ります か ? tabako, irimasu ka? 1
taba-o,------s- -a? tabako, irimasu ka?
‫הוא רוצה אש.‬ 彼は ライターが 必要 です 。 kare wa raitā ga hitsuyōdesu. 1
ka-e--a -a-tā g--hi-su-ōd--u. kare wa raitā ga hitsuyōdesu.
‫אני רוצה לשתות משהו.‬ 何か 飲みたいの です が 。 nani ka nomitai nodesuga. 1
n-ni k- -o-it-i n-d-----. nani ka nomitai nodesuga.
‫אני רוצה לאכול משהו.‬ 何か 食べたいの です が 。 nanika tabetai nodesuga. 1
n-n--- ---et-i n-de-u-a. nanika tabetai nodesuga.
‫אני רוצה לנוח קצת.‬ 少し 休憩 したいの です が 。 sukoshi kyūkei shitai nodesuga. 1
su-oshi ky---i--hi--i n-de--g-. sukoshi kyūkei shitai nodesuga.
‫אני רוצה לשאול אותך משהו.‬ あなたに ちょっと お聞き したいの です が 。 anata ni chotto o kiki shitai nodesuga. 1
ana-a -i ch-t-o o-ki-i shit-i-n---s-ga. anata ni chotto o kiki shitai nodesuga.
‫אני רוצה לבקש ממך משהו.‬ あなたに ちょっと お願いが あるの です が 。 anata ni chotto onegai ga aru nodesuga. 1
anat---i -ho--- one-ai-ga-a---nod-s--a. anata ni chotto onegai ga aru nodesuga.
‫אני רוצה להזמין אותך.‬ あなたを ちょっと ご招待 したいの です が 。 anata o chotto go shōtai shitai nodesuga. 1
a---a-- --o-t---o-s--t-- sh--a- no-es--a. anata o chotto go shōtai shitai nodesuga.
‫מה תרצה / י?‬ 何が 欲しい です か ? nani ga hoshīdesu ka? 1
n------ h--hīd--- --? nani ga hoshīdesu ka?
‫תרצה / י לשתות קפה?‬ コーヒーは いかが です か ? kōhī wa ikagadesu ka? 1
k--ī-----ka-a-es- ka? kōhī wa ikagadesu ka?
‫או אולי תעדיף / פי תה?‬ それとも お茶の ほうが いい です か ? soretomo ocha no hō ga īdesu ka? 1
so--to-- -cha n- h- ----de-u--a? soretomo ocha no hō ga īdesu ka?
‫אנחנו רוצים לנסוע הביתה.‬ 私達は 運転して 家へ 帰りたい です 。 watashitachi wa unten shite ie e kaeritaidesu. 1
w--a-hit-c-- ----nt-n s-i-- ie-- k-e--t-i-esu. watashitachi wa unten shite ie e kaeritaidesu.
‫תרצו מונית?‬ タクシーは 要ります か ? takushī wa irimasu ka? 1
t---s-ī--- irim-su -a? takushī wa irimasu ka?
‫הם / ן רוצים / ות לטלפן.‬ 彼らは 電話を したいの です ね 。 karera wa denwa o shitai nodesu ne. 1
ka-----w- de-wa---s--ta- -o-es--ne. karera wa denwa o shitai nodesu ne.

‫שתי שפות = שני מרכזי שפה במוח!‬

‫לא חשוב למוח שלנו מתי אנחנו לומדים שפה חדשה.‬ ‫כי יש לו אזורי אחסון שונים לשפות שונות.‬ ‫לא כל השפות שאנחנו לומדים נשמרות במקום אחד.‬ ‫לשפות שאנחנו לומדים כמבוגרים יש אזורי אחסון משלהם.‬ ‫זאת אומרת שמוחנו מעבד את החוקים החדשים במקום אחר.‬ ‫הם לא מאוחסנים ביחד עם אלה של שפת האם.‬ ‫אך אנשים הגדלים עם שתי שפות משתמשים רק באזור אחד.‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו מספר מחקרים.‬ ‫חוקרי מוח בדקו משתתפים שונים.‬ ‫הנבדקים האלה דיברו שתי שפות בצורה שוטפת.‬ ‫אך חלק מהנבדקים גדל עם שתי השפות יחדיו.‬ ‫והחלק השני למד את השפה השנייה בזמן מאוחר יותר.‬ ‫החוקרים יכלו למדוד את פעילות המוח בזמן מבחני שפות.‬ ‫כך ראו אלו אזורים במוח עבדו בזמן המבחנים.‬ ‫והם ראו שלמי שלמדו את השפה ‘מאוחר’ יש שני מרכזי שפה.‬ ‫חוקרים שיערו מזמן שכך זה יהיה.‬ ‫אנשים עם פגיעת מוח מראים סמפטומים שונים.‬ ‫כך יכולה פציעה במוח לגרום לבעיות בשפה.‬ ‫החולים מתקשים אז בדיבור או בהבנת מילים.‬ ‫אך נפגעי תאונות דו-שפתיים מראים לפעמים סמפטומים מיוחדים.‬ ‫בעיות השפה שלהם לא תמיד חלים על שתי השפות.‬ ‫אם נפצע רק אזור מוח אחד, יכול השני עוד לעבוד.‬ ‫אז דוברים הפציינטים שפה אחת יותר טוב מהשנייה.‬ ‫שתי השפות גם נלמדות במהירות שונה.‬ ‫זה מוכיח שהשפות לא מאוחסנות באותו אזור במוח.‬ ‫הן בונות שני מרכזים כי הן לא נלמדות בו זמנית.‬ ‫עדיין לא ידוע איך מוחנו מנהל יותר משפה אחת.‬ ‫אך ממצאים חדשים יכולים אולי להוביל לאסטרטגיות לימוד חדשות...‬