‫שיחון‬

he ‫לרצות משהו‬   »   te ఇష్టపడటం

‫70 [שבעים]‬

‫לרצות משהו‬

‫לרצות משהו‬

70 [డెబ్బై]

70 [Ḍebbai]

ఇష్టపడటం

Iṣṭapaḍaṭaṁ

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טלוגו נגן יותר
‫את / ה רוצה לעשן?‬ మీకు పొగత్రాగడం ఇష్టమేనా? Mīku pogatrāgaḍaṁ iṣṭamēnā? 1
Mī-u----a-rā-aḍ-ṁ--ṣṭa-ē-ā? Mīku pogatrāgaḍaṁ iṣṭamēnā?
‫את / ה רוצה לרקוד?‬ మీకు డ్యాంస్ చేయడం ఇష్టమేనా? Mīku ḍyāns cēyaḍaṁ iṣṭamēnā? 1
M-----yā-- -ē----ṁ -----ē-ā? Mīku ḍyāns cēyaḍaṁ iṣṭamēnā?
‫את / ה רוצה לטייל?‬ మీకు వాకింగ్ కి వెళ్ళడం ఇష్టమేనా? Mīku vākiṅg ki veḷḷaḍaṁ iṣṭamēnā? 1
M--- -ā---- -i --ḷḷ--a- i--am---? Mīku vākiṅg ki veḷḷaḍaṁ iṣṭamēnā?
‫אני רוצה לעשן.‬ నాకు పొగత్రాగడం ఇష్టమే Nāku pogatrāgaḍaṁ iṣṭamē 1
N----p-g-t--g---- --ṭ-mē Nāku pogatrāgaḍaṁ iṣṭamē
‫את / ה רוצה סיגריה.‬ మీకు ఒక సిగరెట్ కావాలా? Mīku oka sigareṭ kāvālā? 1
Mī---o-a--i----ṭ --vā--? Mīku oka sigareṭ kāvālā?
‫הוא רוצה אש.‬ ఆయనకి బత్తీ కావాలి Āyanaki battī kāvāli 1
Ā-a-a-i--a--ī --v--i Āyanaki battī kāvāli
‫אני רוצה לשתות משהו.‬ నాకు ఎదో తాగాలని ఉంది Nāku edō tāgālani undi 1
N----e-- tā-------un-i Nāku edō tāgālani undi
‫אני רוצה לאכול משהו.‬ నాకు ఎదో తినాలని ఉంది Nāku edō tinālani undi 1
N-ku-e-- --n----i -n-i Nāku edō tinālani undi
‫אני רוצה לנוח קצת.‬ నాకు కొంచం విశ్రమించాలని ఉంది Nāku kon̄caṁ viśramin̄cālani undi 1
Nā---k--̄--ṁ-viś-am-n-cāl--i---di Nāku kon̄caṁ viśramin̄cālani undi
‫אני רוצה לשאול אותך משהו.‬ నాకు మిమ్మల్ని ఎదో అడగాలని ఉంది Nāku mim'malni edō aḍagālani undi 1
Nāk-------al----dō a-agāla-i-u-di Nāku mim'malni edō aḍagālani undi
‫אני רוצה לבקש ממך משהו.‬ నాకు మిమ్మల్ని దేనికో అడగాలని ఉంది Nāku mim'malni dēnikō aḍagālani undi 1
Nā-u-mim-ma-n- -ēnikō-aḍ----an- un-i Nāku mim'malni dēnikō aḍagālani undi
‫אני רוצה להזמין אותך.‬ నాకు మిమ్మల్ని దేనికో ఆహ్వానించాలని ఉంది Nāku mim'malni dēnikō āhvānin̄cālani undi 1
Nā-- -im'mal-i ---i-ō ā---n--̄--lani----i Nāku mim'malni dēnikō āhvānin̄cālani undi
‫מה תרצה / י?‬ మీకు ఏమి కావాలి? Mīku ēmi kāvāli? 1
M-k- ē-i --v--i? Mīku ēmi kāvāli?
‫תרצה / י לשתות קפה?‬ మీకు కాఫీ కావాలా? Mīku kāphī kāvālā? 1
M-k- kā-hī--āvā--? Mīku kāphī kāvālā?
‫או אולי תעדיף / פי תה?‬ లేదా టీ తాగటానికి ఇష్టపడతారా? Lēdā ṭī tāgaṭāniki iṣṭapaḍatārā? 1
Lē-- ṭ---ā---ā---i----a-a-a---ā? Lēdā ṭī tāgaṭāniki iṣṭapaḍatārā?
‫אנחנו רוצים לנסוע הביתה.‬ మేము ఇంటికి వెళ్ళాలని అనుకుంటున్నాము Mēmu iṇṭiki veḷḷālani anukuṇṭunnāmu 1
Mē---iṇ-iki-ve-ḷ--ani-an-ku--un---u Mēmu iṇṭiki veḷḷālani anukuṇṭunnāmu
‫תרצו מונית?‬ మీకు టాక్సీ కావాలా? Mīku ṭāksī kāvālā? 1
M-ku-ṭāks-----āl-? Mīku ṭāksī kāvālā?
‫הם / ן רוצים / ות לטלפן.‬ వాళ్ళు ఒక కాల్ చేసుకోవాలని అనుకుంటున్నారు Vāḷḷu oka kāl cēsukōvālani anukuṇṭunnāru 1
V--ḷu--k---āl-cēsuk-vā--ni--n--u-ṭu-n--u Vāḷḷu oka kāl cēsukōvālani anukuṇṭunnāru

‫שתי שפות = שני מרכזי שפה במוח!‬

‫לא חשוב למוח שלנו מתי אנחנו לומדים שפה חדשה.‬ ‫כי יש לו אזורי אחסון שונים לשפות שונות.‬ ‫לא כל השפות שאנחנו לומדים נשמרות במקום אחד.‬ ‫לשפות שאנחנו לומדים כמבוגרים יש אזורי אחסון משלהם.‬ ‫זאת אומרת שמוחנו מעבד את החוקים החדשים במקום אחר.‬ ‫הם לא מאוחסנים ביחד עם אלה של שפת האם.‬ ‫אך אנשים הגדלים עם שתי שפות משתמשים רק באזור אחד.‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו מספר מחקרים.‬ ‫חוקרי מוח בדקו משתתפים שונים.‬ ‫הנבדקים האלה דיברו שתי שפות בצורה שוטפת.‬ ‫אך חלק מהנבדקים גדל עם שתי השפות יחדיו.‬ ‫והחלק השני למד את השפה השנייה בזמן מאוחר יותר.‬ ‫החוקרים יכלו למדוד את פעילות המוח בזמן מבחני שפות.‬ ‫כך ראו אלו אזורים במוח עבדו בזמן המבחנים.‬ ‫והם ראו שלמי שלמדו את השפה ‘מאוחר’ יש שני מרכזי שפה.‬ ‫חוקרים שיערו מזמן שכך זה יהיה.‬ ‫אנשים עם פגיעת מוח מראים סמפטומים שונים.‬ ‫כך יכולה פציעה במוח לגרום לבעיות בשפה.‬ ‫החולים מתקשים אז בדיבור או בהבנת מילים.‬ ‫אך נפגעי תאונות דו-שפתיים מראים לפעמים סמפטומים מיוחדים.‬ ‫בעיות השפה שלהם לא תמיד חלים על שתי השפות.‬ ‫אם נפצע רק אזור מוח אחד, יכול השני עוד לעבוד.‬ ‫אז דוברים הפציינטים שפה אחת יותר טוב מהשנייה.‬ ‫שתי השפות גם נלמדות במהירות שונה.‬ ‫זה מוכיח שהשפות לא מאוחסנות באותו אזור במוח.‬ ‫הן בונות שני מרכזים כי הן לא נלמדות בו זמנית.‬ ‫עדיין לא ידוע איך מוחנו מנהל יותר משפה אחת.‬ ‫אך ממצאים חדשים יכולים אולי להוביל לאסטרטגיות לימוד חדשות...‬