‫שיחון‬

he ‫בשדה התעופה‬   »   ru В аэропорту

‫35 [שלושים וחמש]‬

‫בשדה התעופה‬

‫בשדה התעופה‬

35 [тридцать пять]

35 [tridtsatʹ pyatʹ]

В аэропорту

V aeroportu

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית רוסית נגן יותר
‫אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.‬ Я хотел бы / хотела бы забронировать рейс до Афин. Ya khotel by / khotela by zabronirovatʹ reys do Afin. 1
Y- --otel by --kh-te-------ab-o---o-a---r--s do Af--. Ya khotel by / khotela by zabronirovatʹ reys do Afin.
‫האם זו טיסה ישירה?‬ Это прямой рейс? Eto pryamoy reys? 1
Eto-pry--oy--e--? Eto pryamoy reys?
‫אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.‬ Некурящее место у окна, пожалуйста. Nekuryashcheye mesto u okna, pozhaluysta. 1
N-k-ry-shch--- m-s-o-- ok--- poz-aluyst-. Nekuryashcheye mesto u okna, pozhaluysta.
‫אני רוצה לאשר את ההזמנה.‬ Я хотел бы / хотела бы подтвердить мою бронь. Ya khotel by / khotela by podtverditʹ moyu bronʹ. 1
Y- --ot---by /----t--a ----od-ver--t- m-yu bro-ʹ. Ya khotel by / khotela by podtverditʹ moyu bronʹ.
‫אני רוצה לבטל את ההזמנה.‬ Я хотел бы / хотела бы аннулировать мою бронь. Ya khotel by / khotela by annulirovatʹ moyu bronʹ. 1
Ya-khotel -y-/ kh-t--a --------irov-tʹ---y- bro-ʹ. Ya khotel by / khotela by annulirovatʹ moyu bronʹ.
‫אני רוצה לשנות את ההזמנה.‬ Я хотел бы / хотела бы изменить мою бронь. Ya khotel by / khotela by izmenitʹ moyu bronʹ. 1
Ya--h-t-- -y - kho-e---by --m-nitʹ--oy--bro--. Ya khotel by / khotela by izmenitʹ moyu bronʹ.
‫מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?‬ Когда вылетает следующий самолёт в Рим? Kogda vyletayet sleduyushchiy samolët v Rim? 1
Ko-d- vyletayet-sle--yu-----y-s-mo-ët v-R--? Kogda vyletayet sleduyushchiy samolët v Rim?
‫יש עוד שני מקומות פנויים?‬ Там ещё есть два свободных места? Tam yeshchë yestʹ dva svobodnykh mesta? 1
Ta----s--hë -est---va -v-b--n-k- m-sta? Tam yeshchë yestʹ dva svobodnykh mesta?
‫לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.‬ Нет, у нас есть только одно свободное место. Net, u nas yestʹ tolʹko odno svobodnoye mesto. 1
N-t- - n-s----tʹ-----ko-o--o-sv--o-no-- mest-. Net, u nas yestʹ tolʹko odno svobodnoye mesto.
‫באיזו שעה ננחת?‬ Когда мы приземляемся? Kogda my prizemlyayemsya? 1
Ko-da--- pr-z---y-ye-s--? Kogda my prizemlyayemsya?
‫באיזו שעה נגיע?‬ Когда мы прибудем? Kogda my pribudem? 1
K-g-a -- -rib---m? Kogda my pribudem?
‫באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?‬ Когда отправляется автобус в центр города? Kogda otpravlyayetsya avtobus v tsentr goroda? 1
Kogda-ot--avly-ye--ya--v-o-u- v-t-e-----or---? Kogda otpravlyayetsya avtobus v tsentr goroda?
‫האם זו המזוודה שלך?‬ Это Ваш чемодан? Eto Vash chemodan? 1
Et- Vas--chemoda-? Eto Vash chemodan?
‫האם זה התיק שלך?‬ Это Ваша сумка? Eto Vasha sumka? 1
E-----s-a su-k-? Eto Vasha sumka?
‫האם זה המטען שלך?‬ Это Ваш багаж? Eto Vash bagazh? 1
E-o--as---agaz-? Eto Vash bagazh?
‫כמה מזוודות מותר לי לקחת?‬ Сколько багажа я могу взять с собой? Skolʹko bagazha ya mogu vzyatʹ s soboy? 1
Sk---k--b-gazh---a mo-u -z-a---- -oboy? Skolʹko bagazha ya mogu vzyatʹ s soboy?
‫עשרים קילו.‬ Двадцать килограмм. Dvadtsatʹ kilogramm. 1
D--d--a-- --log---m. Dvadtsatʹ kilogramm.
‫באמת, רק עשרים קילו?‬ Что? Только двадцать килограмм? Chto? Tolʹko dvadtsatʹ kilogramm? 1
Chto--T--ʹ-- dv-d-sa-ʹ ki----a-m? Chto? Tolʹko dvadtsatʹ kilogramm?

‫למידה משנה את המוח‬

‫מי שעושה הרבה ספורט, מחטב את גופו.‬ ‫אבל כנראה שאפשר גם לאמן את המוח שלנו.‬ ‫זאת אומרת שמי שרוצה ללמוד שפות בצורה טובה צריך יותר מכישרון.‬ ‫זה גם חשוב לתרגל באופן קבוע.‬ ‫כי התרגול יכול להשפיע בצורה חיובית על אזורים במוח.‬ ‫כמובן שכישרון מיוחד בשפות הוא ברוב המקרים דבר נולד.‬ ‫למרות זאתת תירגול אינטנסיבי יכול להשפיע ולשנות אזורים מסוימים במוח.‬ ‫הנפח של אזור השפות גדל.‬ ‫תאי העצב משתנים אצל אנשים שמתרגלים הרבה.‬ ‫הרבה זמן האמינו שהמוח לא ניתן לשינוי.‬ ‫חל בזמנו: כל מה שאנחנו לא לומדים כילדים, לא נוכל ללמוד אותו לעולם.‬ ‫מדעני מוח הגיעו אבל לתוצאות אחרות לגמרי.‬ ‫>הם הצליחו להראות שהמוח שלנו נע ומשתנה במשך כל החיים.‬ ‫אפשר לומר שהוא מתפקד כמו שריר.‬ ‫לכן אפשר לבנות אותו עד לגיל מאוחר.‬ ‫כל קלט מעובד במוח.‬ ‫אך כשהמוח מתורגל, הוא מעבד את המסרים בצורה טובה יותר.‬ ‫זאת אומרת שהוא עובד בצורה מהירה ויעילה יותר.‬ ‫עיקרון זה חל על צעירים ומבוגרים כאחד.‬ ‫אבל לא חובה ללמוד על מנת לתרגל את המוח שלנו.‬ ‫קריאה היא גם כן תרגול טוב מאוד.‬ ‫ספרות מאתגרת מקדמת באופן מיוחד את אזור השפה שלנו.‬ ‫זאת אומרת, אוצר המילים שלנו הופך להיות גדול יותר.‬ ‫והחוש שלנו לשפה משתפר.‬ ‫הדבר המעניין הוא שלא רק אזור השפה מעבד דיבור.‬ ‫גם האזור, שאחראי על המוטוריקה מעבד תכנים חדשים.‬ ‫ולכן חשוב במיוחד להפעיל את כל המוח לעתים קרובות.‬ ‫ובכן: תניעו את גופכם ואת המוח שלכם.‬