‫שיחון‬

he ‫בדרכים‬   »   ru В дороге

‫37 [שלושים ושבע]‬

‫בדרכים‬

‫בדרכים‬

37 [тридцать семь]

37 [tridtsatʹ semʹ]

В дороге

V doroge

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית רוסית נגן יותר
‫הוא רוכב על אופנוע.‬ Он едет на мотоцикле. On yedet na mototsikle. 1
O--y-de--na--o---s--le. On yedet na mototsikle.
‫הוא רוכב על אופניים.‬ Он едет на велосипеде. On yedet na velosipede. 1
O----d-t na -el-s-p---. On yedet na velosipede.
‫הוא הולך ברגל.‬ Он идёт пешком. On idët peshkom. 1
O- id-- -es-ko-. On idët peshkom.
‫הוא מפליג באוניה.‬ Он плывёт на пароходе. On plyvët na parokhode. 1
O--ply-------pa----o-e. On plyvët na parokhode.
‫הוא שט בסירה.‬ Он плывёт на лодке. On plyvët na lodke. 1
On -----t -a lo---. On plyvët na lodke.
‫הוא שוחה.‬ Он плывёт. On plyvët. 1
On-p--v--. On plyvët.
‫מסוכן כאן?‬ Здесь опасно? Zdesʹ opasno? 1
Zde-ʹ -p---o? Zdesʹ opasno?
‫מסוכן לנסוע לבד בטרמפים?‬ Одному путешествовать опасно? Odnomu puteshestvovatʹ opasno? 1
O---m--p-te--e---ova---op-sn-? Odnomu puteshestvovatʹ opasno?
‫מסוכן לטייל בלילה?‬ Ночью опасно ходить гулять? Nochʹyu opasno khoditʹ gulyatʹ? 1
N--h-yu-opa--- -h-di-ʹ ----at-? Nochʹyu opasno khoditʹ gulyatʹ?
‫טעינו בדרך.‬ Мы заблудились. My zabludilisʹ. 1
My -ab--di-i--. My zabludilisʹ.
‫אנחנו בדרך הלא נכונה.‬ Мы пошли не туда. My poshli ne tuda. 1
M--po-h----e tud-. My poshli ne tuda.
‫אנחנו צריכים לנסוע חזרה.‬ Надо разворачиваться. Nado razvorachivatʹsya. 1
N--- r-z--ra--i-atʹ-ya. Nado razvorachivatʹsya.
‫איפה אפשר לחנות?‬ Где здесь можно припарковаться? Gde zdesʹ mozhno priparkovatʹsya? 1
Gd---de-ʹ-m-zh-o-------k---tʹ--a? Gde zdesʹ mozhno priparkovatʹsya?
‫יש כאן חנייה?‬ Здесь есть автостоянка? Zdesʹ yestʹ avtostoyanka? 1
Z-es- -es---a-to-to--nk-? Zdesʹ yestʹ avtostoyanka?
‫כמה זמן אפשר לחנות כאן?‬ Как долго здесь можно стоять? Kak dolgo zdesʹ mozhno stoyatʹ? 1
Ka- --lg---des- mo---o-st-ya-ʹ? Kak dolgo zdesʹ mozhno stoyatʹ?
‫את / ה גולש / ת סקי?‬ Вы катаетесь на лыжах? Vy katayetesʹ na lyzhakh? 1
V- kataye-e-- na -yzh-k-? Vy katayetesʹ na lyzhakh?
‫את / ה עולה במעלית הסקי?‬ Вы пользуетесь подъёмником, чтобы подняться наверх? Vy polʹzuyetesʹ podʺyëmnikom, chtoby podnyatʹsya naverkh? 1
V---o--zu---es---odʺyë-ni-om- chto-y-po---a--sy- nav-r-h? Vy polʹzuyetesʹ podʺyëmnikom, chtoby podnyatʹsya naverkh?
‫ניתן לשכור כאן מגלשי סקי?‬ Здесь можно взять лыжи на прокат? Zdesʹ mozhno vzyatʹ lyzhi na prokat? 1
Z--sʹ---zhn- --ya-ʹ--yz-i -a-pro-at? Zdesʹ mozhno vzyatʹ lyzhi na prokat?

‫לדבר עם עצמך‬

‫זה בדרך כלל מוזר לראות מישהו שמדבר עם עצמו.‬ ‫וכמעט כל האנשים מנהלים עם עצמם שיחות באופן קבוע.‬ ‫פסיכולוגים מעריכים שיותר מ-95 אחוז מהמבוגרים עושים כך.‬ ‫ילדים מדברים עם עצמם כמעט תמיד בזמן שהם משחקים.‬ ‫אז לנהל שיחה עם עצמך זה נורמלי לגמרי.‬ ‫זה פשוט נחשב לסוג מיוחד של תקשורת.‬ ‫לדבר עם עצמך נותן לפעמים הרבה יתרונות!‬ ‫כי אנחנו מארגנים את מחשבותינו דרך הדיבור.‬ ‫שיחות עם עצמנו הן הרגעים בהם יוצא הקול הפנימי שלנו.‬ ‫אפשר לומר שזו חשיבה בקול רם.‬ ‫אנשים מפוזרים מדברים לעצמם בתדירות גבוהה יותר מאנשים אחרים.‬ ‫אצל האנשים הללו ישנו אזור במוח שהוא פחות פעיל.‬ ‫לכן הם פחות מאורגנים.‬ ‫הם עוזרים לעצמם להיות יותר מאורגנים על ידי דיבור עצמי.‬ ‫דיבור עצמי יכול גם לעזור לנו בקבלת החלטות.‬ ‫זו גם שיטה טובה לפרק לחצים.‬ ‫דיבור עצמי מעודד את הריכוז ועושה אותנו ליותר יעילים.‬ ‫לוקח יותר זמן לבטא משהו בקול מאשר לחשוב עליו.‬ ‫בזמן הדיבור אנחנו מודעים יותר למחשבותינו.‬ ‫נוכל לפתור בחינות קשות בצורה טובה יותר, אם נדבר אל עצמנו תוך כדי.‬ ‫ניסויים שונים הוכיחו זאת.‬ ‫נוכל לתת לעצמנו יותר אומץ על ידי דיבור עצמי.‬ ‫הרבה ספורטאים מדברים עם עצמם בכדי לתת לעצמם מוטיבציה.‬ ‫לצערנו, אנחנו מדברים עם עצמנו בדרך כלל בזמן סיטואציות שליליות.‬ ‫לכן עלינו תמיד לנסות לנסח את הכל בצורה חיובית.‬ ‫ועלינו לחזור לעיתים קרובות על מה שאנחנו רוצים.‬ ‫כך נוכל להשפיע בצורה חיובית על ההישגים שלנו בעזרת דיבור.‬ ‫אבל זה יעבוד רק אם נישאר מציאותיים!‬