‫שיחון‬

he ‫ספורט‬   »   ur ‫کھیل‬

‫49 [ארבעים ותשע]‬

‫ספורט‬

‫ספורט‬

‫49 [انچاس]‬

unanchaas

‫کھیل‬

khail

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אורדו נגן יותר
‫את / ה עוסק / ת בספורט?‬ ‫کیا تم کوئی کھیل کھیلتے ہو؟‬ kya tum koi khail khailtay ho? 1
k-a -u- -oi -h-il-khai---y-ho? kya tum koi khail khailtay ho?
‫כן, אני מוכרח / ה להיות בתנועה.‬ ‫ہاں، میرے لیے حرکت کرنا ضروری ہے‬ haan, mere liye harkat karna zaroori hai 1
haa-- -e----iy--ha--a--k-----za-oori--ai haan, mere liye harkat karna zaroori hai
‫כן, אני הולך / ת למכון כושר.‬ ‫میں اسپورٹ کلب میں جاتا ہوں‬ mein sport club mein jata hon 1
me-n sport -l-- ---n------h-n mein sport club mein jata hon
‫אנחנו משחקים כדורגל.‬ ‫ہم فٹ بال کھیلتے ہیں‬ hum foot baal khailtay hain 1
h-m -o-t---al---ai-t----ain hum foot baal khailtay hain
‫אנחנו שוחים לפעמים.‬ ‫کبھی کبھار ہم تیرتے ہیں‬ kabhi kabhar tertey hain 1
k--hi ---har-t-rte--h--n kabhi kabhar tertey hain
‫או אנחנו רוכבים על אופניים.‬ ‫یا پھر سائیکل چلاتے ہیں‬ ya phir cycle chillate hain 1
ya phir c--le -h-l-at--h--n ya phir cycle chillate hain
‫בעיר שלנו יש אצטדיון כדורגל.‬ ‫ہمارے شہر میں ایک فٹ بال اسٹیڈیم ہے‬ hamaray shehar mein aik foot baal stadium hai 1
h-mar-y-s--ha- -e-n ai- foot -a-l---ad-----ai hamaray shehar mein aik foot baal stadium hai
‫יש גם בריכת שחייה וסאונה.‬ ‫ایک سوئمنگ پول اور ساونا بھی ہے‬ aik swimming pol aur sauna bhi hai 1
a-k sw-----g --l-----sauna-bh- -ai aik swimming pol aur sauna bhi hai
‫ויש גם מגרש גולף.‬ ‫اور ایک گولف کورس بھی ہے‬ aur aik golf khailnay ki jagah 1
a-r---k--olf--h--lna- ki --g-h aur aik golf khailnay ki jagah
‫מה יש בטלוויזיה?‬ ‫ٹی وی پر کیا چل رہا ہے؟‬ TV par kya chal raha hai? 1
TV --r ky---ha- r--- -a-? TV par kya chal raha hai?
‫כרגע משודר משחק כדורגל.‬ ‫ابھی ایک فٹ بال میچ چل رہا ہے‬ abhi aik foot baal match chal raha hai 1
ab-- ai----o---aa--matc--c-al-rah- -ai abhi aik foot baal match chal raha hai
‫נבחרת גרמניה משחקת נגד נבחרת בריטניה.‬ ‫جرمن ٹیم انگریزوں سے کھیل رہی ہے‬ german team engrazeo se khail rahi hai 1
germ---tea- eng-az-o -----ai- --h---ai german team engrazeo se khail rahi hai
‫מי מנצח?‬ ‫کون جیتے گا؟‬ kon jeetay ga? 1
k---j--t-- -a? kon jeetay ga?
‫אין לי מושג.‬ ‫مجھے کوئی اندازہ نہیں ہے‬ mujhe nahi maloom 1
muj-e ---i--a--om mujhe nahi maloom
‫כרגע תיקו.‬ ‫ابھی تک کوئی فیصلہ نہیں ہوا ہے‬ abhi tak koi faisla nahi howa hai 1
a-hi-ta---o- --isl- na-i-h--a --i abhi tak koi faisla nahi howa hai
‫השופט בלגי.‬ ‫ریفری بلجئیم کا رہنے والا ہے‬ refree Belgium ka rehne wala hai 1
re-re- -e----m ka r--ne-w--a-hai refree Belgium ka rehne wala hai
‫יש בעיטת פנדל.‬ ‫اب گیارہ میٹر کا شوٹ ہے‬ ab gayarah meter ka shot hai 1
ab -a-a-ah--e--r-ka-s-ot-h-i ab gayarah meter ka shot hai
‫שער! אחת אפס!‬ ‫گول! ایک کے مقابلے میں صفر‬ gole! aik sifar 1
go-e! ai- ---ar gole! aik sifar

‫רק מילים חזקות שורדות!‬

‫מילים נדירות משתנות בתדירות גבוהה יותר מזו של מילים שמשתמשים בהן הרבה.‬ ‫דבר שיכול להיות קשור בחוקי האבולוציה.‬ ‫גנים שכיחים משתנים פחות במהלך הזמן.‬ ‫הם יציבים יותר בצורתם.‬ ‫וכנראה שאותו דבר חל על מילים!‬ ‫בדקו פעלים בשפה האנגלית במסגרת מחקר אחד.‬ ‫ולשם כך השוו החוקרים בין צורות חדשות וישנות של פעלים שונים.‬ ‫באנגלית, עשרת הפעלים השכיחים ביותר הם לא-סדירים.‬ ‫רוב הפעלים האחרים הם סדירים.‬ ‫בימי הביניים היו רוב הפעלים לא-סדירים.‬ ‫ורוב הפעלים הלא-סדירים נהפכו מאז לפעלים סדירים.‬ ‫בעוד כ-300 שנה כמעט ולא יהיו פעלים לא-סדירים בשפה האנגלית.‬ ‫מחקרים אחרים גם מראים, ששפות נבחרות בדיוק כמו גנים.‬ ‫חוקרים השוו בין מילים שכיחות משפות שונות.‬ ‫במהלך המחקר, הם בחרו מילים דומות אחת לשנייה ועם אותה משמעות.‬ ‫דוגמא לכך היא למשל המילה water, Wasser, vatten .‬ ‫למילים אלה יש את אותו השורש, ולכן הן דומות אחת לשנייה.‬ ‫בגלל שהן מילים חשובות אז משתמשים בהן לעתים קרובות בכל השפות.‬ ‫הן יכלו לשמור על הצורה שלהן - והן דומות אחת לשנייה עד היום.‬ ‫מילים חשובות פחות משתנות מהר יותר.‬ ‫הן מוחלפות במילים אחרות.‬ ‫דרך כך, מילים נדירות בשפות שונות הן שונות אחת מהשנייה.‬ ‫עוד לא ממש מובן למה מילים נדירות משתנות.‬ ‫ייתכן שמשתמשים בהן או מבטאים אותן בצורה לא נכונה.‬ ‫הסיבה לכך היא שהדוברים לא ממש מכירים אותן.‬ ‫אבל יכול להיות שמילים חשובות חייבות להישאר כמות שהן.‬ ‫כי רק אז יכולים כולם להבין אותן בצורה נכונה.‬ ‫כי מילים הן שם בכדי שיבינו אותן...‬