‫שיחון‬

he ‫ספורט‬   »   kk Спорт

‫49 [ארבעים ותשע]‬

‫ספורט‬

‫ספורט‬

49 [қырық тоғыз]

49 [qırıq toğız]

Спорт

Sport

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קזאחית נגן יותר
‫את / ה עוסק / ת בספורט?‬ Спортпен шұғылданасың ба? Sportpen şuğıldanasıñ ba? 1
Spo----n -u--ld--a--ñ-ba? Sportpen şuğıldanasıñ ba?
‫כן, אני מוכרח / ה להיות בתנועה.‬ Ия, маған қозғалу керек. Ïya, mağan qozğalw kerek. 1
Ïya- --ğ-n qo---l- ker--. Ïya, mağan qozğalw kerek.
‫כן, אני הולך / ת למכון כושר.‬ Мен спорт секциясына барып жүрмін. Men sport sekcïyasına barıp jürmin. 1
M-n-sport-s-kc-ya-ın---arıp jü--i-. Men sport sekcïyasına barıp jürmin.
‫אנחנו משחקים כדורגל.‬ Біз футбол ойнаймыз. Biz fwtbol oynaymız. 1
Biz--wt-o-----aymız. Biz fwtbol oynaymız.
‫אנחנו שוחים לפעמים.‬ Кейде суда жүземіз. Keyde swda jüzemiz. 1
Ke-d--s--- -üz---z. Keyde swda jüzemiz.
‫או אנחנו רוכבים על אופניים.‬ Не велосипед тебеміз. Ne velosïped tebemiz. 1
N- v-lo---ed-t-bem--. Ne velosïped tebemiz.
‫בעיר שלנו יש אצטדיון כדורגל.‬ Біздің қалада футбол стадионы бар. Bizdiñ qalada fwtbol stadïonı bar. 1
Biz--ñ ------ fw-b-- st--ïon- ba-. Bizdiñ qalada fwtbol stadïonı bar.
‫יש גם בריכת שחייה וסאונה.‬ Саунасы бар бассейн де бар. Sawnası bar basseyn de bar. 1
Saw-as--b-r-----e-n----bar. Sawnası bar basseyn de bar.
‫ויש גם מגרש גולף.‬ Және гольф алаңы бар. Jäne golf alañı bar. 1
Jä-e g------a-ı b--. Jäne golf alañı bar.
‫מה יש בטלוויזיה?‬ Теледидарда не көрсетіп жатыр? Teledïdarda ne körsetip jatır? 1
Tele-ïdarda-ne k----t-p ja--r? Teledïdarda ne körsetip jatır?
‫כרגע משודר משחק כדורגל.‬ Қазір футбол матчы болып жатыр. Qazir fwtbol matçı bolıp jatır. 1
Qaz-- f-t-ol --t-------p----ır. Qazir fwtbol matçı bolıp jatır.
‫נבחרת גרמניה משחקת נגד נבחרת בריטניה.‬ Немістер ағылшындармен ойнап жатыр. Nemister ağılşındarmen oynap jatır. 1
N-miste--a-----ndarm-n o-n-----tı-. Nemister ağılşındarmen oynap jatır.
‫מי מנצח?‬ Кім жеңіп жатыр? Kim jeñip jatır? 1
K-m-jeñ-p -----? Kim jeñip jatır?
‫אין לי מושג.‬ Түсінсем бұйырмасын. Tüsinsem buyırmasın. 1
Tü-in-em--u-ırmas--. Tüsinsem buyırmasın.
‫כרגע תיקו.‬ Әзірше тең түсіп жатыр. Äzirşe teñ tüsip jatır. 1
Ä--rşe-t-ñ tüs-p j---r. Äzirşe teñ tüsip jatır.
‫השופט בלגי.‬ Төреші Бельгиядан келген. Töreşi Belgïyadan kelgen. 1
T-r-şi-Bel-ïyad-n--elg--. Töreşi Belgïyadan kelgen.
‫יש בעיטת פנדל.‬ Қазір он бір метрлік айып добы соғылады. Qazir on bir metrlik ayıp dobı soğıladı. 1
Qazi- -n-bir metr-ik----p----ı -o------. Qazir on bir metrlik ayıp dobı soğıladı.
‫שער! אחת אפס!‬ Гол! Бір де нөл! Gol! Bir de nöl! 1
Go-----r d---ö-! Gol! Bir de nöl!

‫רק מילים חזקות שורדות!‬

‫מילים נדירות משתנות בתדירות גבוהה יותר מזו של מילים שמשתמשים בהן הרבה.‬ ‫דבר שיכול להיות קשור בחוקי האבולוציה.‬ ‫גנים שכיחים משתנים פחות במהלך הזמן.‬ ‫הם יציבים יותר בצורתם.‬ ‫וכנראה שאותו דבר חל על מילים!‬ ‫בדקו פעלים בשפה האנגלית במסגרת מחקר אחד.‬ ‫ולשם כך השוו החוקרים בין צורות חדשות וישנות של פעלים שונים.‬ ‫באנגלית, עשרת הפעלים השכיחים ביותר הם לא-סדירים.‬ ‫רוב הפעלים האחרים הם סדירים.‬ ‫בימי הביניים היו רוב הפעלים לא-סדירים.‬ ‫ורוב הפעלים הלא-סדירים נהפכו מאז לפעלים סדירים.‬ ‫בעוד כ-300 שנה כמעט ולא יהיו פעלים לא-סדירים בשפה האנגלית.‬ ‫מחקרים אחרים גם מראים, ששפות נבחרות בדיוק כמו גנים.‬ ‫חוקרים השוו בין מילים שכיחות משפות שונות.‬ ‫במהלך המחקר, הם בחרו מילים דומות אחת לשנייה ועם אותה משמעות.‬ ‫דוגמא לכך היא למשל המילה water, Wasser, vatten .‬ ‫למילים אלה יש את אותו השורש, ולכן הן דומות אחת לשנייה.‬ ‫בגלל שהן מילים חשובות אז משתמשים בהן לעתים קרובות בכל השפות.‬ ‫הן יכלו לשמור על הצורה שלהן - והן דומות אחת לשנייה עד היום.‬ ‫מילים חשובות פחות משתנות מהר יותר.‬ ‫הן מוחלפות במילים אחרות.‬ ‫דרך כך, מילים נדירות בשפות שונות הן שונות אחת מהשנייה.‬ ‫עוד לא ממש מובן למה מילים נדירות משתנות.‬ ‫ייתכן שמשתמשים בהן או מבטאים אותן בצורה לא נכונה.‬ ‫הסיבה לכך היא שהדוברים לא ממש מכירים אותן.‬ ‫אבל יכול להיות שמילים חשובות חייבות להישאר כמות שהן.‬ ‫כי רק אז יכולים כולם להבין אותן בצורה נכונה.‬ ‫כי מילים הן שם בכדי שיבינו אותן...‬