‫שיחון‬

he ‫היכרות‬   »   hi परिचय

‫3 [שלוש]‬

‫היכרות‬

‫היכרות‬

३ [तीन]

3 [teen]

परिचय

parichay

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית הינדי נגן יותר
‫שלום!‬ नमस्कार! namaskaar! 1
na--s-aa-! namaskaar!
‫שלום!‬ शुभ दिन! shubh din! 1
shub--din! shubh din!
‫מה נשמע?‬ आप कैसे हैं? aap kaise hain? 1
a---ka-se ha-n? aap kaise hain?
‫את / ה מאירופה?‬ क्या आप यूरोप से आये / आई हैं? kya aap yoorop se aaye / aaee hain? 1
k-a ----y-or---se-a--- /------hai-? kya aap yoorop se aaye / aaee hain?
‫את / ה מאמריקה?‬ क्या आप अमरीका से आये / आई हैं? kya aap amareeka se aaye / aaee hain? 1
kya --p --a-ee----e-aay- ---a-- -a--? kya aap amareeka se aaye / aaee hain?
‫את / ה מאסיה?‬ क्या आप एशिया से आये / आई हैं? kya aap eshiya se aaye / aaee hain? 1
k-a -a-------a--- aa-e-- aae--h-i-? kya aap eshiya se aaye / aaee hain?
‫באיזה מלון את / ה מתגורר / ת?‬ आप कौन से होटल में ठहरे / ठहरी हैं? aap kaun se hotal mein thahare / thaharee hain? 1
a-- kau---- h--a---e-- -haha-- - t-a-ar-e-hai-? aap kaun se hotal mein thahare / thaharee hain?
‫כמה זמן את / ה כבר כאן?‬ आपको यहाँ आये कितना समय हुआ है? aapako yahaan aaye kitana samay hua hai? 1
a-pak--y--a-n-a-ye-k-t-n---am-- --a ha-? aapako yahaan aaye kitana samay hua hai?
‫כמה זמן תישאר?‬ आप यहाँ कितने दिन रहेंगे / रहेंगी? aap yahaan kitane din rahenge / rahengee? 1
a-p---haan --t-n----n--ah-n-e - ----nge-? aap yahaan kitane din rahenge / rahengee?
‫האם המקום מוצא חן בעיניך? / בעינייך?‬ क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है? kya aapako yahaan achchha lagata hai? 1
ky- aa-----y---an -c-------ag--a--a-? kya aapako yahaan achchha lagata hai?
‫האם את / ה בחופשה?‬ क्या आप यहाँ छुट्टियाँ मनाने आये / आई हैं? kya aap yahaan chhuttiyaan manaane aaye / aaee hain? 1
ky- a-p -ah-an -hhut---aan m--aa-- --ye --aae- -a--? kya aap yahaan chhuttiyaan manaane aaye / aaee hain?
‫בוא / י לבקר אותי!‬ आप कभी आकर मुझसे मिलिए! aap kabhee aakar mujhase milie! 1
a---ka--e--a--ar -uj-ase---lie! aap kabhee aakar mujhase milie!
‫זו הכתובת שלי.‬ यह मेरा पता है yah mera pata hai 1
y-h---r- -ata---i yah mera pata hai
‫נתראה מחר?‬ क्या हम कल मिलनेवाले / मिलनेवाली हैं? kya ham kal milanevaale / milanevaalee hain? 1
ky--ham --l m----ev-ale-/--i-a----alee--a--? kya ham kal milanevaale / milanevaalee hain?
‫אני מצטער / ת, יש לי תוכניות אחרות.‬ माफ़ कीजिए, मैंने पहले ही कुछ कार्यक्रम बनाया है maaf keejie, mainne pahale hee kuchh kaaryakram banaaya hai 1
m-------ji-, ma--n------l--h-e--u--h-kaaryak-a- b-na-ya-hai maaf keejie, mainne pahale hee kuchh kaaryakram banaaya hai
‫שלום.‬ नमस्कार! namaskaar! 1
n--as-aar! namaskaar!
‫להתראות.‬ नमस्कार! namaskaar! 1
namaska-r! namaskaar!
‫נתראה בקרוב!‬ फिर मिलेंगे! phir milenge! 1
p------l-n-e! phir milenge!

‫אלפבתים‬

‫עם שפות אנחנו יכולים להבין אחד את השני.‬ ‫אנחנו אומרים לאחרים מה אנחנו חושבים או מרגישים.‬ ‫גם לכתיבה יש את אותו התפקיד.‬ ‫לרוב השפות יש גם כתב.‬ ‫כתב מורכב מסימנים.‬ ‫הסימנים האלה יכולים להיות מגוונים.‬ ‫הרבה כתבים מורכבים מאותיות.‬ ‫כתבים אלה נקראים אלפביתים.‬ ‫אלפבית היא אוסף סדור של סימנים גרפיים.‬ ‫את הסימנים האלה מחברים לפי חוקים מסויימים למילים.‬ ‫לכל סימן יש צליל קבוע.‬ ‫המונח אלפבית בא מהשפה היוונית.‬ ‫שם קוראים לשתי האותיות הראשונות אלפא ובתא.‬ ‫במהלך ההיסטוריה נוצרו הרבה אלפבתים שונים.‬ ‫אנשים משתמשים בסימני כתב כבר יותר מ-3000 שנים.‬ ‫בעבר, היו סימני כתב סמלים קסומים.‬ ‫רק אנשים מעטים ידעו מה הם אומרים.‬ ‫אחר כך, איבדו הסימנים את אופיים הסמלי.‬ ‫לאותיות אין היום משמעות.‬ ‫יש להם משמעות רק לאחר שילובם עם אותיות אחרות.‬ ‫כתבים כמו למשל הכתב הסיני עובדים בצורה שונה.‬ ‫הם דומים לתמונות ומציגים לעתים קרובות את משמעותם.‬ ‫כשאנחנו כותבים, אנחנו ממירים בעצם את המחשבות שלנו לכתב.‬ ‫אנחנו משתמשים בסימנים כדי לקבע את הידע שלנו.‬ ‫מוחנו למד איך לפענח את האלפבית.‬ ‫סימנים נהיים למילים, מילים לרעיונות.‬ ‫כן יכול טקסט לשרוד אלפי שנים.‬ ‫ועדיין להיות מובן.‬