‫שיחון‬

he ‫היכרות‬   »   ur ‫جان پہچان کرنا‬

‫3 [שלוש]‬

‫היכרות‬

‫היכרות‬

‫3 [تین]‬

teen

‫جان پہچان کرنا‬

jaan pehchan karna

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אורדו נגן יותר
‫שלום!‬ ‫ہیلو‬ hello 1
he-lo hello
‫שלום!‬ ‫سلام‬ salam 1
s-l-m salam
‫מה נשמע?‬ ‫کیا حال ہے؟‬ kya haal hai? 1
k-a -aa- hai? kya haal hai?
‫את / ה מאירופה?‬ ‫کیا آپ یورپ کے رہنے والے ہیں؟‬ kya aap Europe ke rehne walay hain? 1
ky- -ap --------e r-h---wa--y--ai-? kya aap Europe ke rehne walay hain?
‫את / ה מאמריקה?‬ ‫کیا آپ امریکا کے رہنے والے ہیں؟‬ kya aap America ke rehne walay hain? 1
k-- a-p---e---a-ke-r-hne -a--- h-i-? kya aap America ke rehne walay hain?
‫את / ה מאסיה?‬ ‫کیا آپ ایشیا سے ہیں؟‬ kya aap asia se hain? 1
k-a aa- a-ia -- -ain? kya aap asia se hain?
‫באיזה מלון את / ה מתגורר / ת?‬ ‫آپ کس ہوٹل میں رہتے ہیں؟‬ aap kis hotel mein rehtay hain? 1
aap ki- ---el--ein-r-h-a- -ain? aap kis hotel mein rehtay hain?
‫כמה זמן את / ה כבר כאן?‬ ‫آپ یہاں کب سے ہیں؟‬ aap yahan kab se hain? 1
aa- -aha---a---- ----? aap yahan kab se hain?
‫כמה זמן תישאר?‬ ‫آپ کب تک رکیں گے؟‬ aap kab taq rkin ge? 1
aa----b-ta--rki- --? aap kab taq rkin ge?
‫האם המקום מוצא חן בעיניך? / בעינייך?‬ ‫کیا آپ کو یہاں اچھا لگ رہا ہے؟‬ kya aap ko yahan achaa lag raha hai? 1
k-a aa- -o -ah-n -ch-a lag----a---i? kya aap ko yahan achaa lag raha hai?
‫האם את / ה בחופשה?‬ ‫کیا آپ یہاں چھٹیوں پر ہیں؟‬ kya aap yahan chudiyon par hain? 1
ky--a-- y---- -h-d-yo- p-r---in? kya aap yahan chudiyon par hain?
‫בוא / י לבקר אותי!‬ ‫کبھی مجھ سے ملیے -‬ kabhi maliye mujh se - 1
kab-i-m--i-e -u-h -e - kabhi maliye mujh se -
‫זו הכתובת שלי.‬ ‫یہ میرا پتہ ہے-‬ yeh mera pata hai - 1
y-h--era-pa-----i - yeh mera pata hai -
‫נתראה מחר?‬ ‫کیا ہم کل ملیں گے؟‬ kya hum kal milein ge? 1
ky--h---k-l-m---i----? kya hum kal milein ge?
‫אני מצטער / ת, יש לי תוכניות אחרות.‬ ‫معا ف کیجے گا مجھے کچھ کام ہے-‬ Muan f kije ga mujhe kuch kaam hai - 1
M--n-f k-j- -a -u-he--u----a---hai - Muan f kije ga mujhe kuch kaam hai -
‫שלום.‬ ‫خدا حافظ‬ khuda Hafiz 1
k-u----af-z khuda Hafiz
‫להתראות.‬ ‫پھر ملیں گے / خدا حافظ‬ phir milein ge 1
ph-r --lei- -e phir milein ge
‫נתראה בקרוב!‬ ‫جلد ملیں گے‬ jald milein ge 1
jald -----n--e jald milein ge

‫אלפבתים‬

‫עם שפות אנחנו יכולים להבין אחד את השני.‬ ‫אנחנו אומרים לאחרים מה אנחנו חושבים או מרגישים.‬ ‫גם לכתיבה יש את אותו התפקיד.‬ ‫לרוב השפות יש גם כתב.‬ ‫כתב מורכב מסימנים.‬ ‫הסימנים האלה יכולים להיות מגוונים.‬ ‫הרבה כתבים מורכבים מאותיות.‬ ‫כתבים אלה נקראים אלפביתים.‬ ‫אלפבית היא אוסף סדור של סימנים גרפיים.‬ ‫את הסימנים האלה מחברים לפי חוקים מסויימים למילים.‬ ‫לכל סימן יש צליל קבוע.‬ ‫המונח אלפבית בא מהשפה היוונית.‬ ‫שם קוראים לשתי האותיות הראשונות אלפא ובתא.‬ ‫במהלך ההיסטוריה נוצרו הרבה אלפבתים שונים.‬ ‫אנשים משתמשים בסימני כתב כבר יותר מ-3000 שנים.‬ ‫בעבר, היו סימני כתב סמלים קסומים.‬ ‫רק אנשים מעטים ידעו מה הם אומרים.‬ ‫אחר כך, איבדו הסימנים את אופיים הסמלי.‬ ‫לאותיות אין היום משמעות.‬ ‫יש להם משמעות רק לאחר שילובם עם אותיות אחרות.‬ ‫כתבים כמו למשל הכתב הסיני עובדים בצורה שונה.‬ ‫הם דומים לתמונות ומציגים לעתים קרובות את משמעותם.‬ ‫כשאנחנו כותבים, אנחנו ממירים בעצם את המחשבות שלנו לכתב.‬ ‫אנחנו משתמשים בסימנים כדי לקבע את הידע שלנו.‬ ‫מוחנו למד איך לפענח את האלפבית.‬ ‫סימנים נהיים למילים, מילים לרעיונות.‬ ‫כן יכול טקסט לשרוד אלפי שנים.‬ ‫ועדיין להיות מובן.‬