‫שיחון‬

he ‫במסעדה 4‬   »   ky Ресторанда 4

‫32 [שלושים ושתיים]‬

‫במסעדה 4‬

‫במסעדה 4‬

32 [отуз эки]

32 [отуз эки]

Ресторанда 4

Restoranda 4

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קירגיזית נגן יותר
‫פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.‬ Кетчуп менен бир фри. Ketçup menen bir fri. 1
K--çu--m-ne----- ---. Ketçup menen bir fri.
‫ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.‬ Жана майонез менен эки порция. Jana mayonez menen eki portsiya. 1
J--a may-ne--me--- -ki --------. Jana mayonez menen eki portsiya.
‫ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.‬ Жана үч порция горчица кошулган куурулган колбаса. Jana üç portsiya gorçitsa koşulgan kuurulgan kolbasa. 1
J--a ü- p-r-s-y--go--its-----u-ga--k---ul----ko-bas-. Jana üç portsiya gorçitsa koşulgan kuurulgan kolbasa.
‫אילו ירקות יש לכם?‬ Сизде кандай жашылчалар бар? Sizde kanday jaşılçalar bar? 1
S--d---------j-ş--ç-l---b--? Sizde kanday jaşılçalar bar?
‫יש לכם שעועית?‬ Сизде төө буурчак барбы? Sizde töö buurçak barbı? 1
S--de-tö- ---r-ak -----? Sizde töö buurçak barbı?
‫יש לכם כרובית?‬ Сизде түстүү капуста барбы? Sizde tüstüü kapusta barbı? 1
Sizd- --s--ü----ust- barbı? Sizde tüstüü kapusta barbı?
‫אני אוהב / ת תירס.‬ Мен жүгөрү жегенди жакшы көрөм. Men jügörü jegendi jakşı köröm. 1
Men-j-g--ü -eg-n-i-ja-şı---r-m. Men jügörü jegendi jakşı köröm.
‫אני אוהב / ת מלפפונים.‬ Мен бадыраң жегенди жакшы көрөм. Men badıraŋ jegendi jakşı köröm. 1
M-n--ad-ra-----en-- j-kş- --r--. Men badıraŋ jegendi jakşı köröm.
‫אני אוהב / ת עגבניות.‬ Мен помидор жегенди жакшы көрөм. Men pomidor jegendi jakşı köröm. 1
M-- po-i------g--d- -------ör--. Men pomidor jegendi jakşı köröm.
‫את / ה אוהב / ת כרישה?‬ Сиз да жашыл пияз жегенди жакшы көрөсүзбү? Siz da jaşıl piyaz jegendi jakşı körösüzbü? 1
S-z-d- jaş----iy-z ---en-- --kşı----ö-ü---? Siz da jaşıl piyaz jegendi jakşı körösüzbü?
‫את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?‬ Сиз да туздалган капуста жегенди жакшы көрөсүзбү? Siz da tuzdalgan kapusta jegendi jakşı körösüzbü? 1
Siz -a-t-zd--gan-k--us-- jeg-n-i--ak-- kö-ös----? Siz da tuzdalgan kapusta jegendi jakşı körösüzbü?
‫את / ה אוהב / ת עדשים?‬ Сиз да жасмык жегенди жакшы көрөсүзбү? Siz da jasmık jegendi jakşı körösüzbü? 1
S-z-d- --smık -egen-- ---ş--k-r-süz--? Siz da jasmık jegendi jakşı körösüzbü?
‫את / ה אוהב / ת גזר?‬ Сен да сабиз жегенди жакшы көрөсүңбү? Sen da sabiz jegendi jakşı körösüŋbü? 1
Se---a ---i- jeg-nd- -ak-- -ö---ü-bü? Sen da sabiz jegendi jakşı körösüŋbü?
‫את / ה אוהב / ת ברוקולי?‬ Сен да брокколи жегенди жакшы көрөсүңбү? Sen da brokkoli jegendi jakşı körösüŋbü? 1
S-n--a -rokkoli-je-end- j-k-ı ---ö-üŋb-? Sen da brokkoli jegendi jakşı körösüŋbü?
‫את / ה אוהב / ת פלפל?‬ Сен да таттуу калемпирди жегенди жакшы көрөсүңбү? Sen da tattuu kalempirdi jegendi jakşı körösüŋbü? 1
S----- ------ k---mp-rdi---g-nd----k---k-rösü-b-? Sen da tattuu kalempirdi jegendi jakşı körösüŋbü?
‫אני לא אוהב / ת בצל.‬ Мен пиязды жактырбайм. Men piyazdı jaktırbaym. 1
M-n-p--a--ı---k-ır--y-. Men piyazdı jaktırbaym.
‫אני לא אוהב / ת זיתים.‬ Мен зайтунду жактырбайм. Men zaytundu jaktırbaym. 1
M-n --yt-nd--j---ırb---. Men zaytundu jaktırbaym.
‫אני לא אוהב / ת פטריות.‬ Мен козу карындарды жактырбайм. Men kozu karındardı jaktırbaym. 1
M-----zu--a-ın--r-- jaktı-b-y-. Men kozu karındardı jaktırbaym.

‫שפות טונאליות‬

‫רוב השפות המדוברות בעולם הן שפות טונאליות.‬ ‫בשפות טונאליות משחק גובה הצליל תפקיד מכריע.‬ ‫הוא קובע איזו משמעות יש למילים או להברות.‬ ‫בזה שייך גובה הצליל כמעט למילה.‬ ‫רוב השפות האסייתיות הן שפות טונאליות.‬ ‫להן שייכות למשל השפה הסינית, התאילנדית והוייטנאמית.‬ ‫גם באפריקה יש שפות טונאליות שונות.‬ ‫הרבה שפות מקומיות באמריקה הן גם שפות טונאליות.‬ ‫שפות הודו-גרמאניות מכילות לרוב רק יסודות טונאליים.‬ ‫זה תקף למשל לשפה השוודית והסרבית.‬ ‫מספר גבהי הצללים משתנה משפה לשפה.‬ ‫בסינית מבדילים רק בין ארבעה צללים שונים.‬ ‫להברה מא יכולים להיות ארבע משמעויות שונות.‬ ‫אלה הן אימא, קנבוס, סוס ו- לקלל. ‫מה שמעניין הוא ששפות טונאליות גם משפיעות על השמיעה שלנו.‬ ‫מחקרים המתעסקים בשמיעה המוחלטת הראו את זה.‬ ‫השמיעה המוחלטת היא היכולת לקבוע במדויק את הצלילים שנשמעו.‬ ‫באירופה ובצפון אמריקה אין הרבה שמיעה מוחלטת.‬ ‫לפחות מ-1 מ-10000 אנשים יש את זה.‬ ‫אצל דוברי סינית כשפת אם זה אחרת.‬ ‫כאן מספר האנשים בעלי היכולת המיוחדת הזו הוא כפול 9.‬ ‫בתור ילדים היה לכולנו שמיעה מוחלטת.‬ ‫היינו צריכים אותה בכדי ללמוד איך מדברים נכון.‬ ‫לצערנו היכולת הזו נעלמת שוב אצל רוב האנשים.‬ ‫גובה הצלילים הוא כמובן גם חשוב במוזיקה.‬ ‫זה תקף במיוחד לגבי תרבויות המשתמשות בשפה טונאלית.‬ ‫הם צריכים לדבוק במילודיה בצורה מאוד מדויקת.‬ ‫אחרת נהיה שירם היפה לשירה חסרת היגיון!‬