‫שיחון‬

he ‫לתרץ משהו 2‬   »   ky Бир нерсени негиздөө 2

‫76 [שבעים ושש]‬

‫לתרץ משהו 2‬

‫לתרץ משהו 2‬

76 [жетимиш алты]

76 [жетимиш алты]

Бир нерсени негиздөө 2

Bir nerseni negizdöö 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קירגיזית נגן יותר
‫למה לא באת?‬ Эмнеге келген жоксуң? Emnege kelgen joksuŋ? 1
Em---e -----n-j-ks-ŋ? Emnege kelgen joksuŋ?
‫הייתי חולה.‬ Мен ооруп калдым. Men oorup kaldım. 1
Me- o--up--a-d-m. Men oorup kaldım.
‫לא באתי כי הייתי חולה.‬ Мен ооруп жаткандыктан келген жокмун. Men oorup jatkandıktan kelgen jokmun. 1
M-------p j-tkan---tan kel-en--okmun. Men oorup jatkandıktan kelgen jokmun.
‫מדוע היא לא באה?‬ Эмне үчүн ал келген жок? Emne üçün al kelgen jok? 1
Em-e-üçün -- --lg-n-j-k? Emne üçün al kelgen jok?
‫היא הייתה עייפה.‬ Ал чарчаган болчу. Al çarçagan bolçu. 1
Al ç--ç-gan--o-çu. Al çarçagan bolçu.
‫היא לא באה כי היא הייתה עייפה.‬ Ал чарчагандыктан келген жок. Al çarçagandıktan kelgen jok. 1
Al-ç-r--g-nd-kt-- --------ok. Al çarçagandıktan kelgen jok.
‫מדוע הוא לא בא?‬ Эмнеге ал келген жок? Emnege al kelgen jok? 1
E--e----l---l-en--o-? Emnege al kelgen jok?
‫לא התחשק לו.‬ Анын каалоосу жок болчу. Anın kaaloosu jok bolçu. 1
An-n-k-a-oo-u-----bo--u. Anın kaaloosu jok bolçu.
‫הוא לא בא כי לא התחשק לו.‬ Ал келбей койду, анткени анын каалоосу жок болчу. Al kelbey koydu, antkeni anın kaaloosu jok bolçu. 1
Al -----y -o-du, --tkeni a-----aa-o-s---o---o-çu. Al kelbey koydu, antkeni anın kaaloosu jok bolçu.
‫מדוע לא באתם / ן?‬ Эмнеге келген жоксуңар? Emnege kelgen joksuŋar? 1
Em--ge ke-g---joksu-a-? Emnege kelgen joksuŋar?
‫המכונית שלנו מקולקלת.‬ Биздин автоунаабыз бузулуп калды. Bizdin avtounaabız buzulup kaldı. 1
Bi--in-av-ounaabı--buzulu--kal-ı. Bizdin avtounaabız buzulup kaldı.
‫לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.‬ Унаабыз бузулуп калгандыктан келген жокпуз. Unaabız buzulup kalgandıktan kelgen jokpuz. 1
U-a--ız--uzu-u----l-a--ı-t-n--e-ge--j-k--z. Unaabız buzulup kalgandıktan kelgen jokpuz.
‫מדוע האנשים לא באו?‬ Эмне үчүн адамдар келген жок? Emne üçün adamdar kelgen jok? 1
E--e-ü--n a-am--r---lge--j--? Emne üçün adamdar kelgen jok?
‫הם / ן איחרו לרכבת.‬ Алар поездден кечигип калышты. Alar poezdden keçigip kalıştı. 1
A-ar po-z-de-------i--k------. Alar poezdden keçigip kalıştı.
‫הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.‬ Поездден кечигип калышкандыктан келбей калышты. Poezdden keçigip kalışkandıktan kelbey kalıştı. 1
Po-zdde--keçig-p-----ş-a-dık--n ----ey ---ıştı. Poezdden keçigip kalışkandıktan kelbey kalıştı.
‫מדוע לא באת?‬ Эмнеге келген жоксуң? Emnege kelgen joksuŋ? 1
E-neg- -e-g---jo-s--? Emnege kelgen joksuŋ?
‫היה לי אסור.‬ Мага уруксат берилген жок. Maga uruksat berilgen jok. 1
M--a--r----- ---i-g-n -ok. Maga uruksat berilgen jok.
‫לא באתי כי היה לי אסור.‬ Мен келген жокмун, анткени мага уруксат берилген жок. Men kelgen jokmun, antkeni maga uruksat berilgen jok. 1
M-- k--g-- jok-u-- -n-ke-- --ga ---ks----e-i--e----k. Men kelgen jokmun, antkeni maga uruksat berilgen jok.

‫השפות המקומיות של אמריקה‬

‫באמריקה מדברים הרבה שפות שונות.‬ ‫אנגלית היא השפה החשובה ביותר בצפון אמריקה.‬ ‫בדרום אמריקה שולטות ספרדית ופורטוגזית.‬ ‫כל השפות האלה באו מאירופה אל אמריקה.‬ ‫לפני התיישבות האירופאים, דיברו שם שפות שונות.‬ ‫השפות האלה מכונות השפות המקומיות של אמריקה.‬ ‫עד היום, הן עוד לא ממש נחקרו.‬ ‫מגוון השפות האלה הוא עצום.‬ ‫מעריכים שיש כ-60 משפחות שפות שונות בצפון אמריקה.‬ ‫ובדרום אמריקה מספרן יכול להגיע ל-150.‬ ‫ולהן מתווספות עוד הרבה שפות מבודדות.‬ ‫כל השפות האלה מאוד שונות אחת מהשנייה.‬ ‫הן כמעט ולא מראות מבנים משותפים.‬ ‫ולכן קשה למיין את השפות.‬ ‫סיבת ההבדל ביניהם היא היסטוריית אמריקה.‬ ‫אמריקה יושבה בתקופות שונות.‬ ‫האנשים הראשונים באו לפני יותר מ-10000 שנה לאמריקה.‬ ‫כל אוכלוסייה לקחה את השפה שלה איתה אל היבשת.‬ ‫השפות המקומיות הן הכי דומות לשפות של אסיה.‬ ‫מצבן של השפות הישנות של אמריקה הוא שונה במקומות שונים.‬ ‫הרבה שפות של ילידי היבשת עדיין חיות בדרום אמריקה.‬ ‫לשפות כמו גוארני או קצ'ואה יש מליוני דוברים פעילים.‬ ‫אך הרבה מהשפות שהיו בצפון אמריקה נכחדו.‬ ‫תרבות ילידי צפון אמריקה דוכאה להרבה זמן.‬ ‫כתוצאה מכך הלכו גם השפות שלהם לאיבוד.‬ ‫אך העניין בהן גבר בעשרות שנים האחרונות.‬ ‫יש הרבה תוכניות שמטרתן לטפח ולשמור על השפות.‬ ‫אז יכול להיות שיהיה להן עתיד אחרי הכל...‬