‫שיחון‬

he ‫בקולנוע‬   »   ky Кинотеатрда

‫45 [ארבעים וחמש]‬

‫בקולנוע‬

‫בקולנוע‬

45 [кырк беш]

45 [кырк беш]

Кинотеатрда

Kinoteatrda

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קירגיזית נגן יותר
‫אנחנו רוצים ללכת לקולנוע.‬ Биз киного баргыбыз келет. Biz kinogo bargıbız kelet. 1
Biz--in--o b----b-- ---e-. Biz kinogo bargıbız kelet.
‫הערב מציג סרט טוב.‬ Бүгүн жакшы кино бар. Bügün jakşı kino bar. 1
B--ün-ja-ş- k--o-ba-. Bügün jakşı kino bar.
‫הסרט חדש לגמרי.‬ Кино жаңы. Kino jaŋı. 1
Kino-j--ı. Kino jaŋı.
‫היכן הקופה?‬ Касса кайда? Kassa kayda? 1
K--sa k----? Kassa kayda?
‫יש עדיין מקומות?‬ Дагы бош орундар барбы? Dagı boş orundar barbı? 1
Dag----ş -r--da-------? Dagı boş orundar barbı?
‫כמה עולה כרטיס?‬ Билеттер канча турат? Biletter kança turat? 1
B-l--ter k-nç- --r--? Biletter kança turat?
‫מתי מתחיל הסרט?‬ Спектакль качан башталат? Spektakl kaçan baştalat? 1
Sp-kta-l-k-ç---ba--a-at? Spektakl kaçan baştalat?
‫מה אורך הסרט?‬ Тасма канча убакытка созулат? Tasma kança ubakıtka sozulat? 1
T--m--k-n-- -b--ıt-a-soz--at? Tasma kança ubakıtka sozulat?
‫אפשר להזמין כרטיסים?‬ Билеттерди брондой аласызбы? Biletterdi brondoy alasızbı? 1
B-l---erdi--rond---alas-zb-? Biletterdi brondoy alasızbı?
‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ Мен артка отургум келет. Men artka oturgum kelet. 1
M----r--a-----gu-----e-. Men artka oturgum kelet.
‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ Мен алдыда отургум келет. Men aldıda oturgum kelet. 1
Me--al--d- ---r--m-kel-t. Men aldıda oturgum kelet.
‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ Мен ортодо отургум келет. Men ortodo oturgum kelet. 1
M----rto-- --ur-um -ele-. Men ortodo oturgum kelet.
‫הסרט היה מעניין.‬ Кино кызыктуу болду. Kino kızıktuu boldu. 1
Ki-o k-zı-tu- b---u. Kino kızıktuu boldu.
‫הסרט לא היה משעמם.‬ Кино кызыксыз болгон жок. Kino kızıksız bolgon jok. 1
Kino---------------- -ok. Kino kızıksız bolgon jok.
‫אבל הספר שעליו הסרט מבוסס היה טוב יותר.‬ Бирок тасманын китеби жакшыраак болчу. Birok tasmanın kitebi jakşıraak bolçu. 1
Bi--- -a--an-- ki-ebi jakşıraak-b-l-u. Birok tasmanın kitebi jakşıraak bolçu.
‫איך הייתה המוסיקה?‬ Музыка кандай болду? Muzıka kanday boldu? 1
Muz-ka---n--------u? Muzıka kanday boldu?
‫איך היו השחקנים?‬ Актёрлор кандай эле? Aktyorlor kanday ele? 1
Akt-o-----ka-day -le? Aktyorlor kanday ele?
‫היו כתוביות באנגלית?‬ Англис тилинде субтитр бар беле? Anglis tilinde subtitr bar bele? 1
Ang-i--t---nde -u----r b---b--e? Anglis tilinde subtitr bar bele?

‫שפה ומוזיקה‬

‫מוזיקה זו תופעה עולמית‬ ‫כל העמים ברחבי כדור הארץ עושים מוזיקה.‬ ‫ומוזיקה מבינים בכל התרבויות.‬ ‫את זה הוכיח מחקר מדעי.‬ ‫במחקר, נוגנה לעם מבודד מוזיקה מערבית.‬ ‫לעם האפריקאי הזה לא הייתה גישה לעולם המודרני.‬ ‫ובכל זאת הם זיהו אם מדובר בשירים שמחים או עצובים.‬ ‫הסיבה לכך עדיין לא נחקרה.‬ ‫אבל נראה שמוזיקה היא שפה ללא גבולות.‬ ‫וכולנו למדנו איכשהו לפרש אותה נכון.‬ ‫אך המוזיקה לא מועילה לאבולוציה.‬ ‫הבנתנו למוזיקה קשורה בשפה שלנו.‬ ‫כי מוזיקה ושפה אלה דברים השייכים אחד לשני.‬ ‫במוחנו הן מעובדות בצורה דומה.‬ ‫והן גם עובדות בצורה דומה.‬ ‫בשניהן יש שילוב של צלילים וקולות לפי חוקים מסויימים.‬ ‫תינוקות מבינים מוזיקה, את זה הם כבר למדו בבטן.‬ ‫שם הם שומעים את המלודיה של שפת אימם.‬ ‫אז כשהם באים לעולם הם כבר מבינים מוזיקה.‬ ‫אפשר להגיד שמוזיקה מחקה את לחן השפות.‬ ‫רגש מביעים דרך מהירות, גם במוזיקה וגם בשפה.‬ ‫דרך הידע שלנו בשפה אנו מבינים את הרגש המצוי במוזיקה.‬ ‫ולהפך, אנשים מוזיקאליים לומדים שפות יותר בקלות.‬ ‫הרבה מוזיקאים לומדים שפות כמו שהם לומדים לחנים.‬ ‫וכתוצאה מכך הם יכולים לזכור שפות טוב יותר.‬ ‫מה שמעניין הוא ששירי שינה דומים אחד לשני בכל העולם.‬ ‫זה מוכיח עד כמה שפת המוזיקה בינלאומית.‬ ‫והיא אולי השפה היפה ביותר...‬