‫שיחון‬

he ‫הכנות לנסיעה‬   »   ky Саякатка даярдануу

‫47 [ארבעים ושבע]‬

‫הכנות לנסיעה‬

‫הכנות לנסיעה‬

47 [кырк жети]

47 [кырк жети]

Саякатка даярдануу

Sayakatka dayardanuu

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קירגיזית נגן יותר
‫עליך לארוז את המזוודות שלנו.‬ Сен биздин чемоданды чогултушуң керек! Sen bizdin çemodandı çogultuşuŋ kerek! 1
Sen--i-di- çem-d-n-ı-ç-gu-tuş-- ke--k! Sen bizdin çemodandı çogultuşuŋ kerek!
‫אל תשכח / י כלום.‬ Эч нерсени унутпашың керек! Eç nerseni unutpaşıŋ kerek! 1
E- ---se-- un-t-------e-ek! Eç nerseni unutpaşıŋ kerek!
‫את / ה צריך / ה מזוודה גדולה יותר.‬ Сага чоң чемодан керек! Saga çoŋ çemodan kerek! 1
Sag- ço- ---od-n k--e-! Saga çoŋ çemodan kerek!
‫אל תשכח / י את הדרכון.‬ Паспортуңду унутпа! Pasportuŋdu unutpa! 1
Pasport-ŋd- -----a! Pasportuŋdu unutpa!
‫אל תשכח / י את כרטיס הטיסה.‬ Учак билетин унутпа! Uçak biletin unutpa! 1
Uça- biletin u--tp-! Uçak biletin unutpa!
‫אל תשכח / י את המחאות הנוסעים.‬ Саякат чектерин унутпа! Sayakat çekterin unutpa! 1
S--akat-çekte-----nu-p-! Sayakat çekterin unutpa!
‫קח / י קרם שיזוף.‬ Күндөн коргоочу кремди өзүң менен алып ал. Kündön korgooçu kremdi özüŋ menen alıp al. 1
Kündö--korg-oçu kre-d- öz---me-en-a-ı- -l. Kündön korgooçu kremdi özüŋ menen alıp al.
‫קח / י משקפי שמש.‬ Күндөн коргоочу көз айнекти өзүң менен алып ал. Kündön korgooçu köz aynekti özüŋ menen alıp al. 1
Kü-dön ko--oo-u kö- -yn-k----zü- -e----a----al. Kündön korgooçu köz aynekti özüŋ menen alıp al.
‫קח / י כובע.‬ Шляпа алып ал. Şlyapa alıp al. 1
Ş-yap-------a-. Şlyapa alıp al.
‫האם את / ה רוצה לקחת מפת כבישים?‬ Өзүң менен бирге жол картасын алгың келеби? Özüŋ menen birge jol kartasın algıŋ kelebi? 1
Öz---men-n birg--jo- kar--s-n --gıŋ ke---i? Özüŋ menen birge jol kartasın algıŋ kelebi?
‫את / ה רוצה לשכור מדריך?‬ Өзүң менен гид алгың келеби? Özüŋ menen gid algıŋ kelebi? 1
Öz-ŋ-m-n-n-gi- -lg-ŋ ke----? Özüŋ menen gid algıŋ kelebi?
‫את / ה רוצה לקחת מטריה?‬ Өзүң менен кол чатыр алгың келеби? Özüŋ menen kol çatır algıŋ kelebi? 1
Öz-ŋ--en-n ko--ç--ı---lgı- kel---? Özüŋ menen kol çatır algıŋ kelebi?
‫זכור / זכרי את המכנסיים, החולצות, הגרביים.‬ Шымдарды, көйнөктөрдү, байпактарды унутпа. Şımdardı, köynöktördü, baypaktardı unutpa. 1
Ş-m---dı,-----ök-ör--,-b-y-ak--rdı u---p-. Şımdardı, köynöktördü, baypaktardı unutpa.
‫זכור / זכרי את העניבות, החגורות, הזקטים.‬ Галстуктарды, курларды, курткаларды унутпа. Galstuktardı, kurlardı, kurtkalardı unutpa. 1
Ga-s----a-d-,--u-l---ı,---rtka-ardı-u-u--a. Galstuktardı, kurlardı, kurtkalardı unutpa.
‫זכור / זכרי את הפיג’מות, כותנות הלילה, והחולצות.‬ Пижамаларды, түнкү көйнөктөрдү жана футболкаларды унутпа. Pijamalardı, tünkü köynöktördü jana futbolkalardı unutpa. 1
P-j-m--a--ı, t--k- köy-öktö--ü j-na--ut--l--l-r-ı-u--t--. Pijamalardı, tünkü köynöktördü jana futbolkalardı unutpa.
‫את / ה צריך / כה לקחת נעליים, סנדלים ומגפיים.‬ Сага бут кийим, сандал жана өтүк керек. Saga but kiyim, sandal jana ötük kerek. 1
Sag--but-ki-i-- -a-dal ja-----ük -erek. Saga but kiyim, sandal jana ötük kerek.
‫את / ה צריך / כה לקחת ממחטות, סבון ומספריים לציפורניים.‬ Сага чөнтөк аарчы, самын жана тырмак кайчы керек болот. Saga çöntök aarçı, samın jana tırmak kayçı kerek bolot. 1
Sa-a --nt-- a--çı,-s--ın-j-na---r-a- -a--- -er-k ---o-. Saga çöntök aarçı, samın jana tırmak kayçı kerek bolot.
‫את / ה צריך / כה לקחת מסרק, מברשת שיניים ומשחת שיניים.‬ Сага тарак, тиш щёткасы жана тиш пастасы керек болот. Saga tarak, tiş sçyotkası jana tiş pastası kerek bolot. 1
Sag- -a-a-, -iş --yot--s--j-na t-ş -a--as--k--ek b-lot. Saga tarak, tiş sçyotkası jana tiş pastası kerek bolot.

‫עתיד השפות‬

‫יותר מ-1.3 מליארד אנשים דוברים סינית.‬ ‫כך שהשפה הסינית היא הכי נפוצה בעולם.‬ ‫וזה יהיה כך גם בשנים הבאות.‬ ‫העתיד של הרבה שפות אחרות לא נראה בהיר כל כך.‬ ‫כי הרבה שפות מקומיות ייכחדו עד אז.‬ ‫יש כיום כ-6000 שפות שונות.‬ ‫אך מומחים משערים שרובן נמצאות בסכנה.‬ ‫זאת אומרת שיותר מ-90% מהשפות הולכות להיכחד.‬ ‫רובן ייכחדו עוד במאה הזאת.‬ ‫זאת אומרת שבכל יום נעלמת לה שפה אחת.‬ ‫העתיד גם ישנה את החשיבות של כמה שפות.‬ ‫השפה האנגלית עדיין במקום השני.‬ ‫אבל מספר דוברי השפת-אם של השפות נשאר קבוע.‬ ‫לזה אחראית ההתפתחות הדמוגרפית.‬ ‫בעוד כמה עשרות שנים יהיו שפות אחרות חשובות יותר.‬ ‫במקום השני והשלישי יהיו בקרוב הינדי/אורדו וערבית.‬ ‫אנגלית תיקח רק את המקום הרביעי.‬ ‫השפה הגרמנית תיעלם מהעשירייה הראשונה.‬ ‫ובמקומה תבוא השפה המלאית.‬ ‫בזמן שהרבה שפות נעלמות, ייווצרו גם שפות חדשות.‬ ‫הן יהיו שפות היברידיות.‬ ‫את בנות-הכלאיים השפתיות האלו יהיה אפשר למצוא בעיקר בערים.‬ ‫יהיו גם וריאציות חדשות לגמרי של שפות.‬ ‫יש בעתיד גם גרסאות שונות לשפה האנגלית.‬ ‫מספר האנשים הדו-לשוניים בעולם יגדל משמעותית.‬ ‫לא ברור איך נדבר בעתיד.‬ ‫אבל גם בעוד 100 שנים יהיו שפות שונות.‬ ‫אז הלמידה לא תסתיים כל כך בקלות...‬