‫שיחון‬

he ‫במסעדה 2‬   »   ky Ресторанда 2

‫30 [שלושים]‬

‫במסעדה 2‬

‫במסעדה 2‬

30 [отуз]

30 [отуз]

Ресторанда 2

Restoranda 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קירגיזית נגן יותר
‫מיץ תפוחים, בבקשה.‬ Сураныч, бир алма ширеси. Suranıç, bir alma şiresi. 1
S-ra-ıç, bir---m----re--. Suranıç, bir alma şiresi.
‫לימונדה, בבקשה.‬ Лимонад, сураныч. Limonad, suranıç. 1
L-mona-, su---ı-. Limonad, suranıç.
‫מיץ עגבניות, בבקשה.‬ Томат ширеси, сураныч. Tomat şiresi, suranıç. 1
T--at -i-es-, s-ra--ç. Tomat şiresi, suranıç.
‫אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?‬ Мен бир стакан кызыл шарап алгым келет. Men bir stakan kızıl şarap algım kelet. 1
Me- b-- -t-k-n--ı-ı- --ra----gım-k-l--. Men bir stakan kızıl şarap algım kelet.
‫אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?‬ Мен бир стакан ак шарап алгым келет. Men bir stakan ak şarap algım kelet. 1
M-- bir----k-n -k ş------l-ı--k----. Men bir stakan ak şarap algım kelet.
‫אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?‬ Мен бир бөтөлкө газдалган шарап алгым келет. Men bir bötölkö gazdalgan şarap algım kelet. 1
Me--bir -öt-l-ö-gaz-a---n ş--a--a-g-----l-t. Men bir bötölkö gazdalgan şarap algım kelet.
‫את / ה אוהב / ת דגים?‬ Сен балыкты жакшы көрөсүңбү? Sen balıktı jakşı körösüŋbü? 1
Se--b-lı----j--ş---ö-ösü---? Sen balıktı jakşı körösüŋbü?
‫את / ה אוהב / ת בשר בקר?‬ Сен уй этин жакшы көрөсүңбү? Sen uy etin jakşı körösüŋbü? 1
S-n-u- et-n-jak-- kö-ös--bü? Sen uy etin jakşı körösüŋbü?
‫את / ה אוהב / ת בשר חזיר?‬ Чочконун этин жакшы көрөсүңбү? Çoçkonun etin jakşı körösüŋbü? 1
Ço-------e--- j-k-----rös--bü? Çoçkonun etin jakşı körösüŋbü?
‫אני מבקש משהו בלי בשר.‬ Мен этсиз бир нерсе каалайм. Men etsiz bir nerse kaalaym. 1
M---e--i------ner----aalay-. Men etsiz bir nerse kaalaym.
‫אני מבקש מנה צמחונית.‬ Мен жашылча табак алгым келет. Men jaşılça tabak algım kelet. 1
Me- --ş--ç--t--a---l-ım-k--e-. Men jaşılça tabak algım kelet.
‫אני מבקש מנה שתגיע מהר.‬ Мен көпкө созулбаган нерсени каалайм. Men köpkö sozulbagan nerseni kaalaym. 1
M-- k-p-ö so-ulb-g---n-----i--a--aym. Men köpkö sozulbagan nerseni kaalaym.
‫תרצה / י אורז לתוספת?‬ Муну күрүч менен каалайсызбы? Munu kürüç menen kaalaysızbı? 1
Munu ----ç---nen ---l-y--zbı? Munu kürüç menen kaalaysızbı?
‫תרצה / י אטריות לתוספת?‬ Муну макарон менен каалайсызбы? Munu makaron menen kaalaysızbı? 1
Mun- -ak-ro--m-ne- -a-l--sızbı? Munu makaron menen kaalaysızbı?
‫תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?‬ Муну картошка менен каалайсызбы? Munu kartoşka menen kaalaysızbı? 1
M-n- ka-toş---me-en-----ays--bı? Munu kartoşka menen kaalaysızbı?
‫זה לא טעים לי.‬ Бул мага жаккан жок. Bul maga jakkan jok. 1
Bu------ -a---- -ok. Bul maga jakkan jok.
‫האוכל קר.‬ Тамак муздак. Tamak muzdak. 1
T-ma--m-z---. Tamak muzdak.
‫לא הזמנתי את זה.‬ Мен андайга буюртма берген эмесмин. Men andayga buyurtma bergen emesmin. 1
Me- a---yga --y-r-----e-ge--e-es-in. Men andayga buyurtma bergen emesmin.

‫שפה ופרסום‬

‫פרסום היא צורה מיוחדת של תקשורת.‬ ‫המטרה שלה היא ליצור קשר בין המייצרים ללקוחות.‬ ‫כמו לכל סוג של תקשורת, גם לתקשורת הזו יש היסטוריה ארוכה.‬ ‫גם בעת העתיקה עשו פרסומות למסבאות ולפוליטיקאים.‬ ‫שפת הפרסום משתמשת באלמנטים רטוריים מיוחדים.‬ ‫יש לה מטרה, אז היא תקשורת מתוכננת.‬ ‫אנחנו צריכים לשים לב, צריכים לעורר את העניין שלנו.‬ ‫אבל מעל לכל צריך שיהיה לנו חשק ללכת ולקנות את המוצר.‬ ‫כך ששפת הפרסום היא לרוב מאוד פשוטה.‬ ‫היא משתמשת רק במעט מילים וססמאות.‬ ‫על-ידי-זה אנו אמורים לזכור את המידע בצורה טובה.‬ ‫לעתים קרובות היא משתמשת בסוגי מילים מסויימים כמו שמות תואר וערכי הפלגה.‬ ‫היא מתארת את היתרונות הרבים של המוצר.‬ ‫ולכן שפת הפרסום היא לרוב מאוד חיובית.‬ ‫מה שמעניין הוא ששפת הפרסום תמיד מושפעת מהתרבות.‬ ‫זאת אומרת, שפת הפרסום מגלה לנו הרבה על החברות.‬ ‫בהרבה מדינות שולטים היום ביטויים כגון יופי ונעורים.‬ ‫גם במילים ‘עתיד’ ו-‘ביטחון’ משתמשים הרבה.‬ ‫במיוחד בחברות מערביות אוהבים להשתמש בשפה האנגלית.‬ ‫אנגלית נחשבת לשפה עולמית ומודרנית.‬ ‫כך שהיא מאוד מתאימה למוצרים טכנולוגיים.‬ ‫יסודות מהשפות הרומאניות מסמלים פינוק ותשוקה.‬ ‫אז משתמשים בהם הרבה לפרסום אוכל ומוצרי קוסמטיקה.‬ ‫מי שמשתמש בדיאלקט רוצה להדגיש ערכים כמו בית ומסורת.‬ ‫שמות של מוצרים הם לעתים קרובות ניאולוגיזמים, זאת אומרת מילים חדשות.‬ ‫לרובם אין משמעות, יש להם אבל צליל ערב לאוזן.‬ ‫אך יש כמה שמות מוצרים שעושים קריירות!‬ ‫שם השואב אבק אפילו הפך לפועל - to hoover !‬