‫שיחון‬

he ‫תארי הפועל‬   »   ky Тактоочтор

‫100 [מאה]‬

‫תארי הפועל‬

‫תארי הפועל‬

100 [жүз]

100 [жүз]

Тактоочтор

Taktooçtor

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קירגיזית נגן יותר
‫כבר – עדיין לא‬ буга чейин – эч качан buga çeyin – eç kaçan 1
b--a-çeyin –--ç----an buga çeyin – eç kaçan
‫היית כבר בברלין?‬ Сиз буга чейин Берлинде болгонсузбу? Siz buga çeyin Berlinde bolgonsuzbu? 1
S------a----i----rli-de-b---o-s-zb-? Siz buga çeyin Berlinde bolgonsuzbu?
‫לא, עדיין לא.‬ Жок, эч качан. Jok, eç kaçan. 1
Jok,-----aç-n. Jok, eç kaçan.
‫מישהו – אף אחד‬ кимдир бирөө – эч ким kimdir biröö – eç kim 1
ki-dir-b--ö- – -ç kim kimdir biröö – eç kim
‫את / ה מכיר / ה כאן מישהו?‬ Сиз бул жерде бирөөнү тааныйсызбы? Siz bul jerde biröönü taanıysızbı? 1
S-- --l jerde -i-öön-----nı--ızb-? Siz bul jerde biröönü taanıysızbı?
‫לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.‬ Жок, мен бул жерде эч кимди тааныбаймын. Jok, men bul jerde eç kimdi taanıbaymın. 1
J--, me- --l j-r-e--- ki-di --anıb-ymın. Jok, men bul jerde eç kimdi taanıbaymın.
‫עדיין – כבר לא‬ дагы – мындан ары dagı – mından arı 1
dagı –--ın--- a-ı dagı – mından arı
‫את / ה נשאר / ת עוד הרבה?‬ Бул жерде дагы көпкө турасызбы? Bul jerde dagı köpkö turasızbı? 1
Bu-----de --gı----kö tu-a-ı---? Bul jerde dagı köpkö turasızbı?
‫לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.‬ Жок, мен бул жерде мындан ары көпкө калбаймын. Jok, men bul jerde mından arı köpkö kalbaymın. 1
J-k--men bul --r-e ---da- --ı---p-ö------ymın. Jok, men bul jerde mından arı köpkö kalbaymın.
‫עוד משהו – לא יותר‬ дагы бир нерсе – башка эч нерсе dagı bir nerse – başka eç nerse 1
d------- n-r---– -a-ka--- ----e dagı bir nerse – başka eç nerse
‫תרצה / י לשתות עוד משהו?‬ Дагы бир нерсе ичүүнү каалайсызбы? Dagı bir nerse içüünü kaalaysızbı? 1
Da-ı -ir-ner-------n--ka-l-----b-? Dagı bir nerse içüünü kaalaysızbı?
‫לא, אני לא רוצה לשתות יותר.‬ Жок, мен башка эч нерсе каалабаймын. Jok, men başka eç nerse kaalabaymın. 1
J-k,---- -aş-a--- n---e ----a--ym--. Jok, men başka eç nerse kaalabaymın.
‫כבר משהו – עדיין כלום‬ буга чейин бир нерсе – азырынча эч нерсе buga çeyin bir nerse – azırınça eç nerse 1
bu-a -e-i- bi- ---se – a-ı--nça e- n--se buga çeyin bir nerse – azırınça eç nerse
‫אכלת כבר משהו?‬ Сиз буга чейин бир нерсе жедиңиз беле? Siz buga çeyin bir nerse jediŋiz bele? 1
S-z bu-- ç--i- bi---ers---e-i----b--e? Siz buga çeyin bir nerse jediŋiz bele?
‫לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.‬ Жок, мен азырынча эч нерсе жеген жокмун. Jok, men azırınça eç nerse jegen jokmun. 1
Jok, m-- -zır-n-- -- n-r-e jeg-n --k--n. Jok, men azırınça eç nerse jegen jokmun.
‫עוד מישהו – לא אף אחד‬ дагы бирөө – башка эч ким dagı biröö – başka eç kim 1
da---birö- –------ eç kim dagı biröö – başka eç kim
‫עוד מישהו רוצה קפה?‬ Дагы бирөө кофе ичүүнү каалайбы? Dagı biröö kofe içüünü kaalaybı? 1
Da-- b-röö----e-i----- k-ala---? Dagı biröö kofe içüünü kaalaybı?
‫לא, אף אחד לא רוצה.‬ Жок, башка эч ким. Jok, başka eç kim. 1
Jok----şk---ç-k--. Jok, başka eç kim.

‫השפה הערבית‬

‫השפה הערבית היא אחת השפות החשובות ביותר בעולם.‬ ‫יותר מ-300 מליון אנשים דוברים ערבית.‬ ‫הם חיים ביותר מ-20 מדינות שונות.‬ ‫ערבית שייכת לשפות האפרו-אסייתיות.‬ ‫השפה הערבית נוצרה לפני כמה אלפי שנים.‬ ‫תחילה השתמשו בשפה בחצי האי ערב.‬ ‫משם היא התחילה להתפשט.‬ ‫הערבית המדוברת שונה מאוד מהערבית הכתובה.‬ ‫יש גם הרבה ניבים ערביים שונים.‬ ‫אפשר להגיד שבכל אזור מדברים אחרת.‬ ‫לעתים קרובות, דוברי ניבים שונים לא מבינים אחד את השני בכלל.‬ ‫ולכן סרטים ממדינות ערב הם בדרך כלל מדובבים.‬ ‫רק כך יוכלו להיות מובנים בכל אזור השפה הערבית.‬ ‫את הערבית הסטנדרטית הקלאסית בקושי דוברים היום.‬ ‫מוצאים אותה רק בגרסתה הכתובה.‬ ‫ספרים ועיתונים משתמשים בערבית הסטנדרטית הקלאסית.‬ ‫נכון להיום, לערבית אין עדיין שפה טכנית משלה.‬ ‫לכן משתמשים במונחים טכניים משפות אחרות.‬ ‫לשם כך משתמשים לרוב בשפה האנגלית או הצרפתית.‬ ‫העניין בשפה הערבית עולה דרסטית בשנים האחרונות.‬ ‫יותר ויותר אנשים רוצים ללמוד ערבית.‬ ‫קורסים מוצעים בכל אוניברסיטה ובהרבה בתי ספר.‬ ‫הרבה אנשים מרותקים במיוחד מהכתב הערבי.‬ ‫השפה נכתבת מימין לשמאל.‬ ‫ביטוי המילים והדקדוק של השפה הערבית הם לא ממש קלים.‬ ‫יש הרבה קולות וחוקים ששפות אחרות פשוט לא מכירות.‬ ‫לכן צריך לשמור על סדר מסוים בזמן הלמידה.‬ ‫קודם ההיגוי, אחר כך הדקדוק, ולבסוף הכתב...‬