‫שיחון‬

he ‫בגן החיות‬   »   ky Зоопаркта

‫43 [ארבעים ושלוש]‬

‫בגן החיות‬

‫בגן החיות‬

43 [кырк үч]

43 [кырк үч]

Зоопаркта

Zooparkta

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קירגיזית נגן יותר
‫שם נמצא גן החיות.‬ Зоопарк тигил жерде. Zoopark tigil jerde. 1
Zoopar---i--------e. Zoopark tigil jerde.
‫שם נמצאות הג’ירפות.‬ Тигинде жирафтар бар. Tiginde jiraftar bar. 1
T-g--------af-ar----. Tiginde jiraftar bar.
‫היכן נמצאים הדובים?‬ Аюулар кайда? Ayuular kayda? 1
Ayu--a- ---da? Ayuular kayda?
‫היכן הפילים?‬ Пилдер кайда? Pilder kayda? 1
P----r k-yda? Pilder kayda?
‫היכן הנחשים?‬ Жыландар кайда? Jılandar kayda? 1
Jıl---a-----d-? Jılandar kayda?
‫היכן האריות?‬ Арстандар кайда? Arstandar kayda? 1
Ar-t-n-ar-k-yd-? Arstandar kayda?
‫יש לי מצלמה.‬ Менде камера бар. Mende kamera bar. 1
Mende k-mera-b-r. Mende kamera bar.
‫יש לי גם מסרטה.‬ Менде киноаппарат да бар. Mende kinoapparat da bar. 1
Me-d- --n-a--a-a- d-----. Mende kinoapparat da bar.
‫היכן הסוללה?‬ Батарея кайда? Batareya kayda? 1
B---re-a-k-yda? Batareya kayda?
‫היכן נמצאים הפינגווינים?‬ Пингвиндер кайда? Pingvinder kayda? 1
P-ngv-nd-r -ay--? Pingvinder kayda?
‫היכן נמצאים הקנגורו?‬ Кенгурулар кайда? Kengurular kayda? 1
K-ng-r-l---k-yd-? Kengurular kayda?
‫היכן נמצאים הקרנפים?‬ Кериктер кайда? Kerikter kayda? 1
Keri---r -a-da? Kerikter kayda?
‫היכן השירותים?‬ Туалет кайда? Tualet kayda? 1
Tu--et ---da? Tualet kayda?
‫שם נמצא בית הקפה.‬ Тигил жерде кафе бар. Tigil jerde kafe bar. 1
T---l-je--e-ka-e--ar. Tigil jerde kafe bar.
‫שם יש מסעדה.‬ Тигил жерде ресторан бар. Tigil jerde restoran bar. 1
Tigi- jerde re-to--n----. Tigil jerde restoran bar.
‫היכן נמצאים הגמלים?‬ Төөлөр кайда? Töölör kayda? 1
T--lör-k-y-a? Töölör kayda?
‫היכן נמצאות הגורילות והזברות?‬ Гориллалар менен зебралар кайда? Gorillalar menen zebralar kayda? 1
G-r--l--a- ---en-z-b----r-ka-d-? Gorillalar menen zebralar kayda?
‫היכן נמצאים הנמרים והתנינים?‬ Жолборстор менен крокодилдер кайда? Jolborstor menen krokodilder kayda? 1
J-l-o-stor--ene- kroko-ilde- ka-d-? Jolborstor menen krokodilder kayda?

‫השפה הבסקית‬

‫בספרד יש ארבע שפות מוכרות.‬ ‫אלה הן ספרדית, קטלנית, גליסית ובסקית.‬ ‫השפה הבסקית היא היחידה שאין לה שורשים רומאניים.‬ ‫דוברים אותה באזור הגבול בין ספרד לצרפת.‬ ‫כ-800,000 אנשים דוברים את השפה הבסקית.‬ ‫בסקית נחשבת לשפה העתיקה ביותר ביבשת האירופית.‬ ‫אך מקור השפה הזאת עדיין לא ידוע.‬ ‫לכן נותרה השפה הבסקית עד ליום בגדר תעלומה.‬ ‫בסקית היא גם השפה המבודדת היחידה באירופה.‬ ‫זאת אומרת שהיא לא קרובה גנטית של אף שפה אחרת.‬ ‫הסיבה לכך היא אולי המיקום הגאוגרפי.‬ ‫העם הבסקי נותר מבודד תודות להרים ולחופי הים.‬ ‫כך שרדה השפה גם את הפלישה ההודו-גרמאנית.‬ ‫מקור המונח בסקית הוא במילה הלטינית vascones .‬ ‫הבסקים קוראים לעצמם Euskaldunak , זאת אומרת ‘דוברי בסקית’‬ ‫זה מראה עד כמה הם מזוהים עם השפה שלהם, Euskara .‬ ‫יוסקרה הועברה מפה לפה למשך מאות שנים.‬ ‫לכן אין הרבה מקורות כתובים עתיקים.‬ ‫הסטנדריזציה של השפה עדיין לא הושלמה.‬ ‫רוב הבסקים דוברים שתי שפות או יותר.‬ ‫אך הם עדיין שומרים מאוד על השפה והתרבות הבסקיים.‬ ‫אזור הבסקים הוא אזור אוטונומי.‬ ‫זה מקל על התהליכים הסוציו-פוליטיים והתוכניות התרבותיות.‬ ‫ילדים יכולים לבחור בין שיעורים בבסקית או בספרדית.‬ ‫יש גם סוגי ספורט בסקיים טיפוסיים שונים.‬ ‫אז נראה שיש עתיד לתרבות ולשפה הבסקית.‬ ‫אפרופו, ישנה מילה בסקית שמכירים בכל העולם.‬ ‫זה שם המשפחה של ‘ה- צ'ה’ - כן, נכון... גווארה !‬