‫שיחון‬

he ‫שמות תואר 1‬   »   ky Сын атоочтор 1

‫78 [שבעים ושמונה]‬

‫שמות תואר 1‬

‫שמות תואר 1‬

78 [жетимиш сегиз]

78 [жетимиш сегиз]

Сын атоочтор 1

Sın atooçtor 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קירגיזית נגן יותר
‫אישה זקנה‬ улгайган аял ulgaygan ayal 1
u-g-y-a-----l ulgaygan ayal
‫אישה שמנה‬ семиз аял semiz ayal 1
semiz-ay-l semiz ayal
‫אישה סקרנית‬ кулак түргүч аял kulak türgüç ayal 1
ku-a- tü-güç-ay-l kulak türgüç ayal
‫מכונית חדשה‬ жаңы автоунаа jaŋı avtounaa 1
ja-- av--unaa jaŋı avtounaa
‫מכונית מהירה‬ тез автоунаа tez avtounaa 1
te- -vtou--a tez avtounaa
‫מכונית נוחה‬ жайлуу автоунаа jayluu avtounaa 1
j--lu- a-t----a jayluu avtounaa
‫שמלה כחולה‬ көк көйнөк kök köynök 1
kök-k----k kök köynök
‫שמלה אדומה‬ кызыл көйнөк kızıl köynök 1
kı-ı- k----k kızıl köynök
‫שמלה ירוקה‬ жашыл көйнөк jaşıl köynök 1
j---l-k---ök jaşıl köynök
‫תיק שחור‬ кара баштык kara baştık 1
k-ra --ş--k kara baştık
‫תיק חום‬ күрөң баштык küröŋ baştık 1
k-r-- --şt-k küröŋ baştık
‫תיק לבן‬ ак баштык ak baştık 1
ak -----k ak baştık
‫אנשים נחמדים‬ жакшы адамдар jakşı adamdar 1
j--ş- -da---r jakşı adamdar
‫אנשים מנומסים‬ сылык адамдар sılık adamdar 1
s-lı--a-a---r sılık adamdar
‫אנשים מעניינים‬ кызыктуу адамдар kızıktuu adamdar 1
k---k-uu a-a--ar kızıktuu adamdar
‫ילדים טובים‬ сүйүктүү балдар süyüktüü baldar 1
s---kt-- b--d-r süyüktüü baldar
‫ילדים חצופים‬ тентек балдар tentek baldar 1
te--e- bald-r tentek baldar
‫ילדים מנומסים‬ тил алчаак балдар til alçaak baldar 1
t-l-----a--b----r til alçaak baldar

‫מחשבים יכולים לשחזר מילים שנשמעו‬

‫היכולת לקרוא מחשבות היא חלום ישן של האנושות.‬ ‫כל אחד היה רוצה לפעמים לדעת מה בנאדם חושב בזמן כלשהו.‬ ‫החלום הזה עדיין לא הפך למציאות.‬ ‫אנחנו עדיין לא יכולים לקרוא מחשבות, גם אם אנחנו משתמשים בטכנולוגיה מודרנית.‬ ‫מה שאחרים חושבים, נשאר הסוד שלהם.‬ ‫אך אנחנו יכולים לזהות את מה שאחרים שומעים!‬ ‫את זאת הראה ניסוי מדעי.‬ ‫חוקרים הצליחו לשחזר מילים שנשמעו.‬ ‫לשם כך הם ניתחו גלי מוח של משתתפים.‬ ‫כשאנחנו שומעים משהו אז המוח שלנו נהיה פעיל.‬ ‫הוא צריך לעבד את המילים שנשמעו.‬ ‫בזמן זה ניתן לצפות בדפוס פעילות מסוים.‬ ‫את דפוס הפעילות הזה אפשר להקליט בעזרת אלקטרודות.‬ ‫ואת ההקלטה הזו אפשר לעבד עוד!‬ ‫בעזרת מחשב, אפשר להמיר את ההקלטה הזו לגלי קול.‬ ‫וכך אפשר לזהות את המילה שנשמעה.‬ ‫העיקרון עובד עם כל המילים.‬ ‫כל מילה, שאנחנו שומעים, מייצרת דפוס מסוים.‬ ‫הדפוס הזה תמיד מקושר לצליל המילה.‬ ‫אז מה שצריך לעשות הוא ‘רק’ לתרגם אותו לדפוס קולי.‬ ‫ואם אנחנו מכירים את הצליל, נוכל לזהות את המילה.‬ ‫במהלך ניסוי שמעו המשתתפים מילים אמיתיות ומילים מומצאות.‬ ‫חלק מהמילים המושמעות לא היו קיימות.‬ ‫ולמרות זאת יכלו לשחזר גם את המילים האלה.‬ ‫המחשב יכל אז להגיד המילים המזוהות.‬ ‫אך זה גם אפשרי שהן רק יופיעו על פני המסך.‬ ‫החוקרים מקווים עכשיו שהם יבינו אותות שפה בצורה טובה יותר.‬ ‫אז חלום קריאת המחשבות ממשיך...‬