‫שיחון‬

he ‫חייבים משהו‬   »   ky бир нерсе кылуу керек

‫72 [שבעים ושתיים]‬

‫חייבים משהו‬

‫חייבים משהו‬

72 [жетимиш эки]

72 [жетимиш эки]

бир нерсе кылуу керек

bir nerse kıluu kerek

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קירגיזית נגן יותר
‫להיות מוכרח / להיות חייב‬ милдетүү болуу mildetüü boluu 1
mil--tüü-b-luu mildetüü boluu
‫אני מוכרח / ה לשלוח את המכתב.‬ Мен катты жөнөтүшүм керек. Men kattı jönötüşüm kerek. 1
M-n-----ı--önötü--m----e-. Men kattı jönötüşüm kerek.
‫אני חייב / ת לשלם למלון.‬ Мен мейманканага төлөшүм керек. Men meymankanaga tölöşüm kerek. 1
M-- --y-ankan-g---öl---- ker--. Men meymankanaga tölöşüm kerek.
‫את / ה מוכרח / ה לקום מוקדם.‬ Сен эртең эрте турушуң керек. Sen erteŋ erte turuşuŋ kerek. 1
Sen e-t-ŋ -rte-t-r-şuŋ-ke---. Sen erteŋ erte turuşuŋ kerek.
‫את / ה חייב / ת לעבוד הרבה.‬ Сен көп иштешиң керек. Sen köp işteşiŋ kerek. 1
S-------i---şiŋ k---k. Sen köp işteşiŋ kerek.
‫את / ה מוכרח / ה לדייק.‬ Сиз так болушуңуз керек. Siz tak boluşuŋuz kerek. 1
S----a--b-----ŋuz-k-re-. Siz tak boluşuŋuz kerek.
‫הוא מוכרח לתדלק.‬ Ал май куюш керек. Al may kuyuş kerek. 1
A--may-ku--ş--e-e-. Al may kuyuş kerek.
‫הוא חייב לתקן את המכונית.‬ Ал автоунааны оңдоосу керек. Al avtounaanı oŋdoosu kerek. 1
A---vto-n-----oŋ-oosu--er-k. Al avtounaanı oŋdoosu kerek.
‫הוא חייב לרחוץ את המכונית.‬ Ал автоунааны жууш керек. Al avtounaanı juuş kerek. 1
A- a----n-a-ı ---ş-ke-e-. Al avtounaanı juuş kerek.
‫היא חייבת לעשות קניות.‬ Ал дүкөнгө барышы керек. Al düköngö barışı kerek. 1
A- -ükö--------ş--k--e-. Al düköngö barışı kerek.
‫היא חייבת לנקות את הדירה.‬ Ал батирди тазалаш керек. Al batirdi tazalaş kerek. 1
A- b---r-i -a---aş kerek. Al batirdi tazalaş kerek.
‫היא חייבת לעשות כביסה.‬ Ал кир жуушу керек. Al kir juuşu kerek. 1
Al-kir -uuşu -e-ek. Al kir juuşu kerek.
‫אנחנו חייבים ללכת לבית הספר עוד מעט.‬ Биз азыр мектепке барышыбыз керек. Biz azır mektepke barışıbız kerek. 1
B-z a-ı--me-tep---ba--ş--ı- ker--. Biz azır mektepke barışıbız kerek.
‫אנחנו חייבים ללכת לעבודה עוד מעט.‬ Биз азыр жумушка чыгышыбыз керек. Biz azır jumuşka çıgışıbız kerek. 1
B-- a-ı--jumuşk--ç--ış-bız k----. Biz azır jumuşka çıgışıbız kerek.
‫אנחנו חייבים ללכת לרופא עוד מעט.‬ Биз дароо дарыгерге барышыбыз керек. Biz daroo darıgerge barışıbız kerek. 1
B----ar-- ---ı--r-e -arı--b---k---k. Biz daroo darıgerge barışıbız kerek.
‫אתם / ן מוכרחים / חות להמתין לאוטובוס.‬ Силер автобус күтүүңөр керек. Siler avtobus kütüüŋör kerek. 1
S--e- --tob-- kü--ü----ker-k. Siler avtobus kütüüŋör kerek.
‫אתם / ן חייבים / ות להמתין לרכבת.‬ Силер поездди күтүүңөр керек. Siler poezddi kütüüŋör kerek. 1
Siler poezd---küt-ü-ör kerek. Siler poezddi kütüüŋör kerek.
‫אתם / ן חייבים / ות להמתין למונית.‬ Силер такси күтүүңөр керек. Siler taksi kütüüŋör kerek. 1
Si-er-----i kütü--ör-kere-. Siler taksi kütüüŋör kerek.

‫למה יש כל כך הרבה שפות שונות?‬

‫יש בכל העולם כ-6000 שפות שונות.‬ ‫ולכן אנחנו צריכים מתורגמנים ומתרגמים.‬ ‫לפני הרבה זמן, כולם דיברו את אותה השפה.‬ ‫אך זה השתנה כשבני האדם החלו לנדוד.‬ ‫אלה עזבו את ביתם באפריקה והתפזרו בכל רחבי כדור הארץ.‬ ‫המרחקים הגדולים האלה גרמו למרחקים בין השפות.‬ ‫כי כל עם פיתח את צורת התקשורת שלו.‬ ‫מהפרוטו-שפה המשותפת נוצרו הרבה שפות שונות.‬ ‫אך אנשים אף פעם נשארו במקום אחד להרבה זמן.‬ ‫וכך התנתקו השפות יותר ויותר אחת מהשנייה.‬ ‫מתישהו, אי אפשר היה לזהות את השורש המשותף.‬ ‫ואף עם לא חי בבידוד למשך אלפי שנים.‬ ‫תמיד היה מגע עם אנשים אחרים.‬ ‫זה שינה את השפות.‬ ‫הם לקחו אלמנטים משפות אחרות או שהשפות התמזגו.‬ ‫מהסיבה הזאת, אף פעם לא הפסיקה התפתחות השפות.‬ ‫אז נדידה ויצירת קשרים מסבירים את ריבוי השפות.‬ ‫אך למה השפות הקיימות כל כך שונות, זו שאלה אחרת לגמרי.‬ ‫כל אבולוציה הולכת לפי חוקים מסוימים.‬ ‫צריכים להיות סיבות לכך שהשפות הן כמו שהן היום.‬ ‫מדענים רוצים לחקור את הסיבות האלה כבר שנים.‬ ‫הם רוצים לדעת למה שפות התפתחו בצורות שונות.‬ ‫בכדי לחקור זאת, צריך לחקור את היסטוריית השפות.‬ ‫אז אנחנו יכולים לזהות מה השתנה ומתי.‬ ‫עדיין לא ידוע מה הדברים המשפיעים על התפתחות שפות.‬ ‫אך נראה שגורמים תרבותיים חשובים יותר מגורמים ביולוגיים.‬ ‫זאת אומרת, היסטוריית העמים היא זו שעיצבה את השפות שלהם.‬ ‫נראה ששפות מספרות לנו יותר ממה שאנחנו יודעים...‬