‫שיחון‬

he ‫רגשות‬   »   ky Сезимдер

‫56 [חמישים ושש]‬

‫רגשות‬

‫רגשות‬

56 [элүү алты]

56 [элүү алты]

Сезимдер

Sezimder

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קירגיזית נגן יותר
‫יש חשק‬ Каалоо Kaaloo 1
Kaa-oo Kaaloo
‫יש לנו חשק.‬ Биз каалайбыз. Biz kaalaybız. 1
B-----ala-b-z. Biz kaalaybız.
‫אין לנו חשק.‬ Биз каалабайбыз. Biz kaalabaybız. 1
B-z ka--aba--ız. Biz kaalabaybız.
‫לפחד‬ Коркуу Korkuu 1
K-r--u Korkuu
‫אני פוחד / ת.‬ Мен коркомун. Men korkomun. 1
Men ------u-. Men korkomun.
‫אני לא פוחד / ת בכלל.‬ Мен коркпоймун. Men korkpoymun. 1
M-- -o-k-o---n. Men korkpoymun.
‫יש זמן‬ Убактысы бар болуу Ubaktısı bar boluu 1
Ubaktı-ı---r-b-luu Ubaktısı bar boluu
‫יש לו זמן.‬ Анын(баланын) убактысы бар. Anın(balanın) ubaktısı bar. 1
An--(--lan--)-u-a--ı-----r. Anın(balanın) ubaktısı bar.
‫אין לו זמן.‬ Анын(баланын) убактысы жок. Anın(balanın) ubaktısı jok. 1
A-ı--balanın----akt--- -ok. Anın(balanın) ubaktısı jok.
‫משועמם‬ зеригүү zerigüü 1
zerigüü zerigüü
‫היא משועממת.‬ Ал(кыз) зеригип жатат. Al(kız) zerigip jatat. 1
A-(k-z--zer--ip--a-a-. Al(kız) zerigip jatat.
‫היא לא משועממת.‬ Ал(кыз) зериккен жок. Al(kız) zerikken jok. 1
A-(--z) zer-kk-n----. Al(kız) zerikken jok.
‫להיות רעב‬ Ачка болуу Açka boluu 1
Aç---bo-uu Açka boluu
‫אתם רעבים?‬ Ачкасыңарбы? Açkasıŋarbı? 1
A-----ŋa---? Açkasıŋarbı?
‫אתם לא רעבים?‬ Ачка эмессиңерби? Açka emessiŋerbi? 1
Açka e--s--ŋer--? Açka emessiŋerbi?
‫להיות צמא‬ Суусоо Suusoo 1
Suu-oo Suusoo
‫הם / ן צמאים / ות.‬ Алар суусап жатышат. Alar suusap jatışat. 1
A--r-suu--p----ı--t. Alar suusap jatışat.
‫הם / ן לא צמאים / ות.‬ Алар суусашкан жок. Alar suusaşkan jok. 1
A--- -uusaş-an-j--. Alar suusaşkan jok.

‫שפות סודיות‬

‫בעזרת שפות אנחנו רוצים להעביר לאחרים את מה שאנחנו חושבים ומרגישים.‬ ‫אז ההבנה היא המשימה הכי חשובה של השפה.‬ ‫אך לפעמים אנשים לא רוצים שכולם יבינו אותם.‬ ‫במקרה הזה, הם ממציאים שפות סודיות.‬ ‫שפות סודיות מרתקות אנשים כבר אלפי שנים.‬ ‫ליוליוס קיסר הייתה שפה סודית משלו.‬ ‫הוא שלח הודעות מוצפנות לכל רחבי האמפריה שלו.‬ ‫אויביו לא יכלו לקרוא את ההודעות המוצפנות שלו.‬ ‫שפות סודיות מרשות תקשורת מוגנת.‬ ‫אנחנו מבדילים את עצמנו מאחרים דרך שפות סודיות.‬ ‫אנחנו מראים בהן שאנחנו שייכים לקבוצה בלעדית.‬ ‫יש הרבה סיבות ללמה אנחנו משתמשים בשפות סודיות.‬ ‫אוהבים כותבים מכתבים מוצפנים אחד לשני.‬ ‫לקבוצות מקצועיות מסוימות יש גם את השפות שלהן.‬ ‫יש גם שפות לקוסמים, גנבים ואנשי עסקים.‬ ‫אך לרוב נעשה שימוש פוליטי בשפות סודיות.‬ ‫כמעט בכל מלחמה מפתחים שפות סודיות חדשות.‬ ‫לצבא ולמערכות מודיעין יש מומחים לשפות סודיות.‬ ‫מדע ההצפנה נקרא קריפטולוגיה.‬ ‫צפנים מודרניים מבוססים על נוסחאות מתמטיות מסובכות.‬ ‫את אלה קשה לפצח.‬ ‫קשה לדמיין את חיינו ללא שפה מוצפנת.‬ ‫מידע מוצפן משומש היום בכל מקום.‬ ‫כרטיסי אשראי ודואר אלקטרוני - הכל עובד עם קודים.‬ ‫במיוחד ילדים מתעניינים בשפות סודיות.‬ ‫הם אוהבים להחליף מסרים מוצפנים עם חבריהם.‬ ‫שפות סודיות הן אפילו מועילות להתפתחות הילדים...‬ ‫הן מעודדות יצירתיות והרגשה לשפה!‬