‫שיחון‬

he ‫מותר משהו ‬   »   ky Бир нерсе кылууга уруксаты бар болуу

‫73 [שבעים ושלוש]‬

‫מותר משהו ‬

‫מותר משהו ‬

73 [жетимиш үч]

73 [жетимиш үч]

Бир нерсе кылууга уруксаты бар болуу

Bir nerse kıluuga uruksatı bar boluu

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קירגיזית נגן יותר
‫כבר מותר לך לנהוג במכונית?‬ Сага эми унааны айдаганга уруксатпы? Saga emi unaanı aydaganga uruksatpı? 1
Sa---em- -n---- a-da---g- ----s--p-? Saga emi unaanı aydaganga uruksatpı?
‫כבר מותר לך לשתות אלכוהול?‬ Сага эми спирт ичимдиктерин ичүүгө уруксат барбы? Saga emi spirt içimdikterin içüügö uruksat barbı? 1
Saga e-i s-i-t ---md-kte-in---üügö --uk-a----rbı? Saga emi spirt içimdikterin içüügö uruksat barbı?
‫כבר מותר לך לנסוע לבד לחול?‬ Сага эми чет өлкөгө жалгыз чыкканга уруксатпы? Saga emi çet ölkögö jalgız çıkkanga uruksatpı? 1
Sa-a-emi---- ö-kögö-jal--z---k-a--a ur-k-----? Saga emi çet ölkögö jalgız çıkkanga uruksatpı?
‫מותר‬ уруксаты бар болуу uruksatı bar boluu 1
u--ks-tı-b---bol-u uruksatı bar boluu
‫מותר לנו לעשן כאן?‬ Бул жерде тамеки тартууга уруксат барбы? Bul jerde tameki tartuuga uruksat barbı? 1
B----erd- t-me-i --rtu-ga-----s-t b--b-? Bul jerde tameki tartuuga uruksat barbı?
‫מותר לעשן כאן?‬ Бул жерде тамеки тартууга болобу? Bul jerde tameki tartuuga bolobu? 1
B-l --r---ta-e-i---rtu--- -olobu? Bul jerde tameki tartuuga bolobu?
‫אפשר לשלם בכרטיס אשראי?‬ Кредиттик карта менен төлөөгө болобу? Kredittik karta menen tölöögö bolobu? 1
Kre--t-ik----ta-m-nen ---ö--- bo--b-? Kredittik karta menen tölöögö bolobu?
‫אפשר לשלם בצ’ק?‬ Чек менен төлөөгө болобу? Çek menen tölöögö bolobu? 1
Ç---men----öl---ö b--ob-? Çek menen tölöögö bolobu?
‫מותר לשלם במזומן בלבד?‬ Бир гана накталай акча менен төлөөгө болобу? Bir gana naktalay akça menen tölöögö bolobu? 1
Bi---an- ---tal-y---ç------n-tö--ö-- ---ob-? Bir gana naktalay akça menen tölöögö bolobu?
‫מותר לי לטלפן?‬ Тезинен телефон чалып алсам болобу? Tezinen telefon çalıp alsam bolobu? 1
Tezi--n---lefon ---ıp-a-sam--o---u? Tezinen telefon çalıp alsam bolobu?
‫אפשר לשאול משהו?‬ Бир нерсе сурасам болобу? Bir nerse surasam bolobu? 1
Bi- ----e-sur---m -o----? Bir nerse surasam bolobu?
‫אפשר לומר משהו?‬ Бир нерсе айтсам болобу? Bir nerse aytsam bolobu? 1
B-r n-rs--ayt-am--ol-bu? Bir nerse aytsam bolobu?
‫אסור לו לישון בפארק.‬ Ага паркта уктоого болбойт. Aga parkta uktoogo bolboyt. 1
Ag---arkta --t-ogo--o-b--t. Aga parkta uktoogo bolboyt.
‫אסור לו לישון במכונית.‬ Ага автоунаада уктоого болбойт. Aga avtounaada uktoogo bolboyt. 1
A----v-oun-a-- uk-o--- b-l----. Aga avtounaada uktoogo bolboyt.
‫אסור לו לישון בתחנת הרכבת.‬ Ага вокзалда уктоого болбойт. Aga vokzalda uktoogo bolboyt. 1
Ag- -----lda u---o-o -olbo-t. Aga vokzalda uktoogo bolboyt.
‫אנחנו יכולים לשבת?‬ Биз орундуктардан орун алсак болобу? Biz orunduktardan orun alsak bolobu? 1
Biz ---n-u-tar-----run---s-- --l-bu? Biz orunduktardan orun alsak bolobu?
‫אפשר לקבל את התפריט?‬ Меню алсак болобу? Menyu alsak bolobu? 1
M-ny- -l-ak---l-b-? Menyu alsak bolobu?
‫אפשר לשלם בנפרד?‬ Биз өз-өзүнчө төлөй алабызбы? Biz öz-özünçö tölöy alabızbı? 1
B-z----ö-ü-çö-tölöy a--b-z-ı? Biz öz-özünçö tölöy alabızbı?

‫איך המוח לומד מילים חדשות‬

‫מוחנו שומר תכנים חדשים כשאנחנו לומדים אוצר מילים.‬ ‫אך הלמידה עובדת רק בעזרת חזרות קבועות.‬ ‫מספר גורמים משפיעים על יכולת המוח שלנו לאחסן מילים.‬ ‫אך הכי חשוב מהם הוא שאנחנו נחזור על המילים באופן קבוע.‬ ‫רק מילים, שאנחנו קוראים או כותבים בתדירות גבוהה, נשמרות במוח.‬ ‫אפשר להגיד שהמילים האלה מאוכסנות כמו תמונות.‬ ‫עיקרון זה של הלמידה חל גם על קופים.‬ ‫קופים יכולים ללמוד ‘קריאת’ מילים אם הם רואים אותם מספיק.‬ ‫למרות שהם לא מבינים את המילים, הם מזהים אותם לפי הצורה שלהם.‬ ‫אנחנו צריכים הרבה מילים בכדי לדבר שפה בצורה שוטפת.‬ ‫לשם כך, אוצר המילים צריך להיות מאורגן.‬ ‫כי הזכרון שלנו עובד כמו ארכיון.‬ ‫הוא צריך לדעת איפה הוא צריך לחפש בכדי למצוא מילה במהירות.‬ ‫לכן טוב יותר ללמוד מילים בהקשר מסוים.‬ ‫כך יוכל הזכרון שלנו תמיד לפתוח את התיקייה הנכונה.‬ ‫אבל אנחנו גם יכולים לשכוח שוב את מה שכבר למדנו.‬ ‫במקרה הזה, המידע עובר מהזכרון האקטיבי לזה הפסיבי.‬ ‫דרך השכחה אנחנו משחררים את עצמנו מהמידע שאנחנו לא צריכים.‬ ‫כך מוצא מוחנו מקום לדברים חדשים וחשובים יותר.‬ ‫>לכן חשוב שתמיד נפעיל את הידע שלנו.‬ ‫אך מה שנמצא בזכרון הפסיבי לא נאבד לעד.‬ ‫כשאנחנו רואים מילה ששכחנו, אנחנו נזכרים בה שוב.‬ ‫מה שלמדנו כבר פעם אחת, נוכל גם ללמוד בפעם השנייה.‬ ‫ומי שרוצה להרחיב את אוצר המילים שלו צריך גם להרחיב את התחביבים שלו.‬ ‫כי לכל אחד מאיתנו יש תחומי עניין משלו.‬ ‫ולכן אנחנו מתעסקים בדרך כלל עם אותם הדברים.‬ ‫אך שפה בנויה מהרבה תחומים שונים.‬ ‫מי שמתעניין בפוליטיקה צריך גם לקרוא עיתוני ספורט לפעמים!‬