‫שיחון‬

he ‫ניקוי הבית‬   »   ky Үй тазалоо

‫18 [שמונה עשרה]‬

‫ניקוי הבית‬

‫ניקוי הבית‬

18 [он сегиз]

18 [он сегиз]

Үй тазалоо

Üy tazaloo

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קירגיזית נגן יותר
‫היום יום שבת.‬ Бүгүн - ишемби. Bügün - işembi. 1
Bü--n - işembi. Bügün - işembi.
‫היום יש לנו זמן.‬ Бизде бүгүн убакыт бар. Bizde bügün ubakıt bar. 1
Bi--- --g-n--ba--t---r. Bizde bügün ubakıt bar.
‫היום אנחנו מנקים את הבית.‬ Бүгүн батирди тазалап жатабыз. Bügün batirdi tazalap jatabız. 1
B-gün-b----d--ta--lap-j-t--ı-. Bügün batirdi tazalap jatabız.
‫אני מנקה את חדר האמבטיה.‬ Мен ваннаны тазалап жатамын. Men vannanı tazalap jatamın. 1
M---va--anı -a--l-p-jat----. Men vannanı tazalap jatamın.
‫בעלי רוחץ את המכונית.‬ Жолдошум автоунаа жууп жатат. Joldoşum avtounaa juup jatat. 1
J----ş-m-avtoun-- -uup----at. Joldoşum avtounaa juup jatat.
‫הילדים מנקים את האופניים.‬ Балдар велосипеддерди тазалап жатышат. Baldar velosipedderdi tazalap jatışat. 1
Ba---- --l-s---dd-rdi-t--a-a--j-t---t. Baldar velosipedderdi tazalap jatışat.
‫סבתא משקה את הפרחים.‬ Чоң эне гүлдөрдү сугарып жатат. Çoŋ ene güldördü sugarıp jatat. 1
Ç-----e-g-l----ü -----ıp j-tat. Çoŋ ene güldördü sugarıp jatat.
‫הילדים מסדרים את חדר הילדים.‬ Балдар балдар бөлмөсүн жыйнап жатышат. Baldar baldar bölmösün jıynap jatışat. 1
B-lda- ---da- ----ös-- -ıy-a---atı-a-. Baldar baldar bölmösün jıynap jatışat.
‫בעלי מסדר את שולחן הכתיבה שלו.‬ Жолдошум столун тазалап жатат. Joldoşum stolun tazalap jatat. 1
J-ldo-um------- ---al-p-jatat. Joldoşum stolun tazalap jatat.
‫אני שם / ה את הכביסה במכונת כביסה.‬ Мен кир жуугуч машинага кирлерди салып жатамын. Men kir juuguç maşinaga kirlerdi salıp jatamın. 1
Me- kir-j----- maşinag---irlerd- sa-ı--jat-mın. Men kir juuguç maşinaga kirlerdi salıp jatamın.
‫אני תולה את הכביסה.‬ Мен кирлерди жайып жатамын. Men kirlerdi jayıp jatamın. 1
Me- ---l-r-i-jay-- jat--ı-. Men kirlerdi jayıp jatamın.
‫אני מגהץ / צת את הבגדים הנקיים.‬ Мен кирлерди үтүктөйм. Men kirlerdi ütüktöym. 1
Me- ki-l--di---ü--ö-m. Men kirlerdi ütüktöym.
‫החלונות מלוכלכים.‬ Терезелер кир. Terezeler kir. 1
Tere--le----r. Terezeler kir.
‫הרצפה מלוכלכת.‬ Пол кир. Pol kir. 1
P-- ---. Pol kir.
‫הכלים מלוכלכים.‬ Идиштер кир. İdişter kir. 1
İ-i---- -i-. İdişter kir.
‫מי מנקה את החלונות?‬ Терезелерди ким тазалайт? Terezelerdi kim tazalayt? 1
Te-ez-l---i --m-t-z--ay-? Terezelerdi kim tazalayt?
‫מי שואב אבק?‬ Чаңды ким сордурууда? Çaŋdı kim sorduruuda? 1
Ça--- --m-s-rdur-u--? Çaŋdı kim sorduruuda?
‫מי שוטף את הכלים?‬ Ким идиш жууп жатат? Kim idiş juup jatat? 1
K-- id-ş----p----at? Kim idiş juup jatat?

‫למידה מוקדמת‬

‫שפות זרות נהיות היום ליותר ויותר חשובות.‬ ‫זה גם תקף לגבי החיים המקצועיים.‬ ‫אז מספר האנשים הלומדים שפות זרות גדל כל הזמן.‬ ‫הרבה הורים גם רוצים שילדיהם ילמדו שפות.‬ ‫והכי טוב כבר בגילאים המוקדמים.‬ ‫יש הרבה בתי ספר יסודיים בינלאומיים ברחבי העולם.‬ ‫גם גנים עם חינוך רב-שפתי נהיים ליותר ויותר פופולריים.‬ ‫יש הרבה יתרונות להתחלה עם הלמידה בגיל כל כך מוקדם.‬ ‫וזה קשור להתפתחות המוח שלנו.‬ ‫אזורי מוח האחראים על עיבוד שפה נבנים עד לגיל 4.‬ ‫הרשתות העצביות האלה עוזרים לנו עם הלמידה.‬ ‫מאוחר יותר נהיה קשה יותר לבנות מבנים חדשים במוח.‬ ‫קשה יותר לילדים מבוגרים יותר ולמבוגרים ללמוד שפות.‬ ‫בגלל זה אנחנו צריכים לעזור להתפתחות המוקדמת של המוח שלנו.‬ ‫בקצרה: ככל שצעיר יותר, כך טוב יותר.‬ ‫יש גם אנשים שמבקרים את הלמידה המוקדמת.‬ ‫הם פוחדים שריבוי שפות יכול להיות יותר מדי לילדים קטנים.‬ ‫חוץ מזה יש את הסכנה שהם לא ילמדו אף שפה בצורה טובה.‬ ‫אך חוקרים חושבים שאין בסיס לטענות האלה.‬ ‫רוב הלשונאים והנוירופסיכולוגים אופטימיים.‬ ‫מחקריהם בנושא הראו תוצאות חיוביות.‬ ‫בדרך כלל כיף לילדים בשיעורי שפות.‬ ‫ו: כשילדים לומדים שפות, הם גם חושבים על השפה.‬ ‫כך הם יכולים להתוודע לשפת האם שלהם דרך שפות זרות.‬ ‫הם ירוויחו לאורך כל חייהם מהידע הזה בשפתות.‬ ‫יכול להיות שאפילו טוב יותר להתחיל עם שפות קשות.‬ ‫כי המוח בילדות לומד מהר יותר ובאופן אינטואיטיבי.‬ ‫לא חשוב לו אם הוא מאחסן hello, ciao או néih hóu !‬