‫שיחון‬

he ‫לתרץ משהו 2‬   »   kk Бір нәрсені негіздеу 2

‫76 [שבעים ושש]‬

‫לתרץ משהו 2‬

‫לתרץ משהו 2‬

76 [жетпіс алты]

76 [jetpis altı]

Бір нәрсені негіздеу 2

Bir närseni negizdew 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קזאחית נגן יותר
‫למה לא באת?‬ Сен неге келмедің? Sen nege kelmediñ? 1
S-- ---e kelm-di-? Sen nege kelmediñ?
‫הייתי חולה.‬ Мен ауырдым. Men awırdım. 1
Men aw--dım. Men awırdım.
‫לא באתי כי הייתי חולה.‬ Мен келмедім, себебі ауырдым. Men kelmedim, sebebi awırdım. 1
M-- ---med----s---b------dı-. Men kelmedim, sebebi awırdım.
‫מדוע היא לא באה?‬ Ол неге келмеді? Ol nege kelmedi? 1
O--nege----med-? Ol nege kelmedi?
‫היא הייתה עייפה.‬ Ол шаршады. Ol şarşadı. 1
O--ş----d-. Ol şarşadı.
‫היא לא באה כי היא הייתה עייפה.‬ Ол келмеді, себебі ол шаршады. Ol kelmedi, sebebi ol şarşadı. 1
O- kelm-d-, -e-eb--ol şar--dı. Ol kelmedi, sebebi ol şarşadı.
‫מדוע הוא לא בא?‬ Ол неге келмеді? Ol nege kelmedi? 1
Ol-n----ke--e-i? Ol nege kelmedi?
‫לא התחשק לו.‬ Оның зауқы болмады. Onıñ zawqı bolmadı. 1
O--ñ ---qı ------ı. Onıñ zawqı bolmadı.
‫הוא לא בא כי לא התחשק לו.‬ Ол келмеді, себебі оның зауқы болмады. Ol kelmedi, sebebi onıñ zawqı bolmadı. 1
O- k-lm-di, -eb-bi o--ñ -a-qı --lm-dı. Ol kelmedi, sebebi onıñ zawqı bolmadı.
‫מדוע לא באתם / ן?‬ Сендер неге келмедіңдер? Sender nege kelmediñder? 1
S----- n--------e--ñder? Sender nege kelmediñder?
‫המכונית שלנו מקולקלת.‬ Біздің көлігіміз сынып қалды. Bizdiñ köligimiz sınıp qaldı. 1
B-z--ñ k-li--mi- sı-ıp----d-. Bizdiñ köligimiz sınıp qaldı.
‫לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.‬ Біз келмедік, себебі көлігіміз сынып қалды. Biz kelmedik, sebebi köligimiz sınıp qaldı. 1
Bi--k-lme---- -eb--i -ölig---- -ı--p q--d-. Biz kelmedik, sebebi köligimiz sınıp qaldı.
‫מדוע האנשים לא באו?‬ Адамдар неге келмеді? Adamdar nege kelmedi? 1
Ad-m-ar ---e ke---di? Adamdar nege kelmedi?
‫הם / ן איחרו לרכבת.‬ Олар пойызға кешігіп қалды. Olar poyızğa keşigip qaldı. 1
Ol-------z------ig-- q-l-ı. Olar poyızğa keşigip qaldı.
‫הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.‬ Олар келмеді, себебі олар пойызға кешігіп қалды. Olar kelmedi, sebebi olar poyızğa keşigip qaldı. 1
O--r-k--me-i- -e-e-- ------oyı-ğ--k--i--p ---d-. Olar kelmedi, sebebi olar poyızğa keşigip qaldı.
‫מדוע לא באת?‬ Сен неге келмедің? Sen nege kelmediñ? 1
S---n-g---e-m-di-? Sen nege kelmediñ?
‫היה לי אסור.‬ Маған баруға рұқсат болмады. Mağan barwğa ruqsat bolmadı. 1
Mağ-- ba-w----u---t-b----d-. Mağan barwğa ruqsat bolmadı.
‫לא באתי כי היה לי אסור.‬ Мен келмедім, себебі маған баруға рұқсат болмады. Men kelmedim, sebebi mağan barwğa ruqsat bolmadı. 1
Men ---me--m, -e-------ğan--a--ğ- r-q-at--o-mad-. Men kelmedim, sebebi mağan barwğa ruqsat bolmadı.

‫השפות המקומיות של אמריקה‬

‫באמריקה מדברים הרבה שפות שונות.‬ ‫אנגלית היא השפה החשובה ביותר בצפון אמריקה.‬ ‫בדרום אמריקה שולטות ספרדית ופורטוגזית.‬ ‫כל השפות האלה באו מאירופה אל אמריקה.‬ ‫לפני התיישבות האירופאים, דיברו שם שפות שונות.‬ ‫השפות האלה מכונות השפות המקומיות של אמריקה.‬ ‫עד היום, הן עוד לא ממש נחקרו.‬ ‫מגוון השפות האלה הוא עצום.‬ ‫מעריכים שיש כ-60 משפחות שפות שונות בצפון אמריקה.‬ ‫ובדרום אמריקה מספרן יכול להגיע ל-150.‬ ‫ולהן מתווספות עוד הרבה שפות מבודדות.‬ ‫כל השפות האלה מאוד שונות אחת מהשנייה.‬ ‫הן כמעט ולא מראות מבנים משותפים.‬ ‫ולכן קשה למיין את השפות.‬ ‫סיבת ההבדל ביניהם היא היסטוריית אמריקה.‬ ‫אמריקה יושבה בתקופות שונות.‬ ‫האנשים הראשונים באו לפני יותר מ-10000 שנה לאמריקה.‬ ‫כל אוכלוסייה לקחה את השפה שלה איתה אל היבשת.‬ ‫השפות המקומיות הן הכי דומות לשפות של אסיה.‬ ‫מצבן של השפות הישנות של אמריקה הוא שונה במקומות שונים.‬ ‫הרבה שפות של ילידי היבשת עדיין חיות בדרום אמריקה.‬ ‫לשפות כמו גוארני או קצ'ואה יש מליוני דוברים פעילים.‬ ‫אך הרבה מהשפות שהיו בצפון אמריקה נכחדו.‬ ‫תרבות ילידי צפון אמריקה דוכאה להרבה זמן.‬ ‫כתוצאה מכך הלכו גם השפות שלהם לאיבוד.‬ ‫אך העניין בהן גבר בעשרות שנים האחרונות.‬ ‫יש הרבה תוכניות שמטרתן לטפח ולשמור על השפות.‬ ‫אז יכול להיות שיהיה להן עתיד אחרי הכל...‬