‫שיחון‬

he ‫לצרוך – לרצות‬   »   kk қажет ету – істегісі келу

‫69 [שישים ותשע]‬

‫לצרוך – לרצות‬

‫לצרוך – לרצות‬

69 [алпыс тоғыз]

69 [alpıs toğız]

қажет ету – істегісі келу

qajet etw – istegisi kelw

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קזאחית נגן יותר
‫אני צריך / ה מיטה.‬ Маған төсек қажет. Mağan tösek qajet. 1
Mağan tösek -aje-. Mağan tösek qajet.
‫אני רוצה לישון.‬ Ұйқым келіп тұр. Uyqım kelip tur. 1
Uy-ı---el-p-t--. Uyqım kelip tur.
‫יש כאן מיטה?‬ Мұнда төсек бар ма? Munda tösek bar ma? 1
M-nd--t-s-k b---m-? Munda tösek bar ma?
‫אני צריך / ה מנורה.‬ Маған шам қажет. Mağan şam qajet. 1
M-ğ-n---m -ajet. Mağan şam qajet.
‫אני רוצה לקרוא.‬ Менің бір нәрсе оқығым келеді. Meniñ bir närse oqığım keledi. 1
M-ni- --- n-rs-------m -e--di. Meniñ bir närse oqığım keledi.
‫יש כאן מנורה?‬ Мұнда шам бар ма? Munda şam bar ma? 1
Mu-----a---a---a? Munda şam bar ma?
‫אני צריך / ה טלפון.‬ Маған телефон қажет. Mağan telefon qajet. 1
M--a--tele-o- q-jet. Mağan telefon qajet.
‫אני רוצה לטלפן.‬ Менің қоңырау шалғым келеді. Meniñ qoñıraw şalğım keledi. 1
M-n-- q-ñ-raw --lğı- k-l-d-. Meniñ qoñıraw şalğım keledi.
‫יש כאן טלפון?‬ Мұнда телефон бар ма? Munda telefon bar ma? 1
M-----t--ef-n ba--ma? Munda telefon bar ma?
‫אני צריך / ה מצלמה.‬ Маған камера қажет. Mağan kamera qajet. 1
M-----kamera-q-j-t. Mağan kamera qajet.
‫אני רוצה לצלם.‬ Мен суретке түсіргім келеді. Men swretke tüsirgim keledi. 1
M----w--tk- -ü--rg-----le--. Men swretke tüsirgim keledi.
‫יש כאן מצלמה?‬ Мұнда камера бар ма? Munda kamera bar ma? 1
Mun----a-er--b-r-m-? Munda kamera bar ma?
‫אני צריך / ה מחשב.‬ Маған компьютер қажет. Mağan kompyuter qajet. 1
M-ğ-- --m-y---- -ajet. Mağan kompyuter qajet.
‫אני רוצה לשלוח אי-מייל.‬ Менің E-Mail жібергім келеді. Meniñ E-Mail jibergim keledi. 1
Meniñ E--a-----be--i---eledi. Meniñ E-Mail jibergim keledi.
‫יש כאן מחשב?‬ Мұнда компьютер бар ма? Munda kompyuter bar ma? 1
Mu-d- kompy-te--b-r --? Munda kompyuter bar ma?
‫אני צריך / ה עט.‬ Маған қалам қажет. Mağan qalam qajet. 1
M-ğan q-l-- --j-t. Mağan qalam qajet.
‫אני רוצה לכתוב משהו.‬ Мен бір нәрсе жазайын деп едім. Men bir närse jazayın dep edim. 1
Me---i-----se--azayın--ep--d--. Men bir närse jazayın dep edim.
‫יש כאן דף נייר ועט?‬ Бір парақ қағаз бен қалам бар ма? Bir paraq qağaz ben qalam bar ma? 1
Bir p-r-q--a--z-b-n-q-l---b-- --? Bir paraq qağaz ben qalam bar ma?

‫תרגומי מכונה‬

‫מי שרוצה לתרגם טקסטים צריך לשלם הרבה כסף.‬ ‫מתורגמים או מתרגמים מקצועיים הם די יקרים.‬ ‫ולמרות זאת הבנת שפות אחרות היא חשובה יותר ויותר.‬ ‫מדעני מחשב ובלשני משחב רוצים לפתור את הבעיה הזו.‬ ‫הם עובדים כבר הרבה זמן על פיתור כלי תרגום.‬ ‫נכון להיום, יש הרבה תוכנות כאלה.‬ ‫אך איכות תרגומי המכונה היא לעתים קרובות לא כל כך טובה.‬ ‫אך המתכנתים לא אשמים בכך!‬ ‫שפות הן מבנים מאוד מסובכים.‬ ‫אך מחשבים מבוססים על עקרונות מתמטיים פשוטים.‬ ‫ולכן הם לא תמיד יכולים לעבד שפות בצורה נכונה.‬ ‫תוכנת תרגום חייבת ללמד את כל השפה.‬ ‫בכדי לעשות את זה, מומחים צריכים להכניס אליה אלפי מילים וחוקים שונים.‬ ‫וזה למעשה בלתי אפשרי.‬ ‫יותר פשוט לתת למחשב לחשב מספרים.‬ ‫הוא טוב בלעשות את זה!‬ ‫מחשב יכול לחשב אלו שילובים יותר תדירים.‬ ‫הוא מזהה למשל, אלו מילים נמצאות בדרך כלל אחת ליד השנייה.‬ ‫ולכן צריך להכניס למחשב טקסטים בשפות שונות.‬ ‫וכך הוא לומד את מה טיפוסי יותר או פחות לשפות מסוימות.‬ ‫השיטה הסטטיסטית הזו תשפר תרגומי מכונה.‬ ‫אך מחשבים לא יוכלו להחליף בני אדם.‬ ‫אף מכונה לא יכולה לחקות את מרכזי השפה במוח האנושי.‬ ‫אז למתרגמים ומתורגמנים תהיה עבודה לעוד הרבה זמן!‬ ‫בעתיד, יוכלו מחשבים לתרגם טקסטים פשוטים.‬ ‫לעומת זאת, שירים, שירה וספרות צריכים אלמנט חי.‬ ‫הם חיים בעזרת ההרגשה האנושית לשפה.‬ ‫וזה גם טוב ככה...‬