‫שיחון‬

he ‫מילות חיבור כפולות‬   »   kk Қос жалғаулықтар

‫98 [תשעים ושמונה]‬

‫מילות חיבור כפולות‬

‫מילות חיבור כפולות‬

98 [тоқсан сегіз]

98 [toqsan segiz]

Қос жалғаулықтар

Qos jalğawlıqtar

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קזאחית נגן יותר
‫הטיול היה יפה אבל מעייף מדי.‬ Саяхат жақсы болды, бірақ тым шаршатып жіберді. Sayaxat jaqsı boldı, biraq tım şarşatıp jiberdi. 1
S--a-a- jaqsı--oldı- bi-a--tım -ar-a----j--er--. Sayaxat jaqsı boldı, biraq tım şarşatıp jiberdi.
‫הרכבת הגיעה בזמן אבל הייתה מלאה מדי.‬ Пойыз уақытында келді, бірақ толы болды. Poyız waqıtında keldi, biraq tolı boldı. 1
Po--z-waq-tı-d- k-l--,--i-aq -o-ı-bold-. Poyız waqıtında keldi, biraq tolı boldı.
‫המלון היה טוב אבל יקר מדי.‬ Қонақ үй жайлы, бірақ тым қымбат болды. Qonaq üy jaylı, biraq tım qımbat boldı. 1
Q---- üy -a-l-,-----q--ı- q--b------d-. Qonaq üy jaylı, biraq tım qımbat boldı.
‫הוא נוסע באוטובוס או ברכבת.‬ Ол не автобусқа не пойызға отырады. Ol ne avtobwsqa ne poyızğa otıradı. 1
Ol--- -vt-bwsq- -- p--ızğ- ot-ra-ı. Ol ne avtobwsqa ne poyızğa otıradı.
‫הוא יגיע הערב או מחר בבוקר.‬ Ол не бүгін кешке не ертең таңертең келеді. Ol ne bügin keşke ne erteñ tañerteñ keledi. 1
Ol--- bügi- k---e n--erteñ tañ----ñ k-le--. Ol ne bügin keşke ne erteñ tañerteñ keledi.
‫הוא יגור אצלנו או במלון.‬ Ол не бізде не қонақ үйде тұрады. Ol ne bizde ne qonaq üyde turadı. 1
O-----b-zd- -e qo----üy-- ----d-. Ol ne bizde ne qonaq üyde turadı.
‫היא דוברת ספרדית ואנגלית.‬ Ол испанша да, ағылшынша да сөйлейді. Ol ïspanşa da, ağılşınşa da söyleydi. 1
O------n-a---- -ğ-----ş---- --yl-ydi. Ol ïspanşa da, ağılşınşa da söyleydi.
‫היא חיה במדריד ובלונדון.‬ Ол Мадридте де, Лондонда да тұрған. Ol Madrïdte de, Londonda da turğan. 1
O--M--rïdte------on-o--- da----ğ--. Ol Madrïdte de, Londonda da turğan.
‫היא מכירה את ספרד ואת אנגליה.‬ Ол Испанияны да, Англияны да біледі. Ol Ïspanïyanı da, Anglïyanı da biledi. 1
O--Ï--a--y--ı-d-, --glï-a-- d------d-. Ol Ïspanïyanı da, Anglïyanı da biledi.
‫הוא לא רק טיפש אלא גם עצלן.‬ Ол ақымақ қана емес, сонымен қатар жалқау. Ol aqımaq qana emes, sonımen qatar jalqaw. 1
O- -q---- q-na--mes, so-ım-n--at-r -a-qa-. Ol aqımaq qana emes, sonımen qatar jalqaw.
‫היא לא רק יפה אלא גם חכמה.‬ Ол әдемі ғана емес, сонымен қатар ақылды. Ol ädemi ğana emes, sonımen qatar aqıldı. 1
O--äde-i -an-----s- son-me- qa----aq-l-ı. Ol ädemi ğana emes, sonımen qatar aqıldı.
‫היא לא דוברת רק גרמנית אלא גם צרפתית.‬ Ол немісше ғана емес, французша да сөйлейді. Ol nemisşe ğana emes, francwzşa da söyleydi. 1
O- -e-is-e-ğ----em-s, -rancw--- da s-y---di. Ol nemisşe ğana emes, francwzşa da söyleydi.
‫אני לא יכול / ה לנגן לא בפסנתר ולא בגיטרה.‬ Мен не пианино не гитара ойнай алмаймын. Men ne pïanïno ne gïtara oynay almaymın. 1
M-n--e-pïanïno ---g--a-a ---a--a---ym--. Men ne pïanïno ne gïtara oynay almaymın.
‫אני לא יכול / ה לרקוד לא ואלס ולא סמבה.‬ Мен не вальс не самба билей алмаймын. Men ne vals ne samba bïley almaymın. 1
Men -e--a-s-ne--a-b- --ley -l-ay--n. Men ne vals ne samba bïley almaymın.
‫אני לא אוהב / ת לא אופרה ולא בלט.‬ Мен не операны не балетті ұнатпаймын. Men ne operanı ne baletti unatpaymın. 1
M---n------a-ı-n- -a-et---u---p---ı-. Men ne operanı ne baletti unatpaymın.
‫ככל שתעבוד / תעבדי מהר יותר כך תסיים / י מוקדם יותר.‬ Неғұрлым тез жұмыс істесең, соғұрлым ерте бітіресің. Neğurlım tez jumıs isteseñ, soğurlım erte bitiresiñ. 1
N--u-l-m tez-jum-s i-teseñ---o-u---- -r-----tiresiñ. Neğurlım tez jumıs isteseñ, soğurlım erte bitiresiñ.
‫ככל שתגיע / י מוקדם יותר, כך תוכל / י ללכת מוקדם יותר.‬ Неғұрлым ертерек келсең, соғұрлым ертерек кете аласың. Neğurlım erterek kelseñ, soğurlım erterek kete alasıñ. 1
N-ğ------erte-ek-k---eñ- -o-u-l-m-er---e--k-te--l--ıñ. Neğurlım erterek kelseñ, soğurlım erterek kete alasıñ.
‫ככל שאדם מתבגר, כן הוא אוהב יותר נוחות.‬ Жасың ұлғайған сайын, мінезің жұмсара береді. Jasıñ ulğayğan sayın, mineziñ jumsara beredi. 1
Ja--ñ ulğa-ğ-n-sa---,--i--zi--jum-ar- b---d-. Jasıñ ulğayğan sayın, mineziñ jumsara beredi.

‫ללמוד שפות עם האינטרנט‬

‫יותר ויותר אנשים לומדים שפות זרות.‬ ‫ויותר ויותר אנשים משתמשים באינטרנט!‬ ‫למידת האון-ליין שונה מזו שנעשית בשיעורי שפה.‬ ‫ויש לה הרבה יתרונות!‬ ‫המשתמשים מחליטים בעצמם מתי הם רוצים ללמוד.‬ ‫והם גם יכולים לבחור מה הם רוצים ללמוד.‬ ‫והם מחליטים על כמה זמן הם רוצים ללמוד ביום.‬ ‫בלמידת און-ליין צריכים המשתמשים ללמוד בצורה אינטואיטיבית.‬ ‫זאת אומרת, הם צריכים ללמוד את השפה החדשה בצורה מאוד טבעית.‬ ‫בדיוק כמו שלומדים שפות במהלך חופשות שפה או בתור ילדים.‬ ‫לשם כך, לומדים המשתמשים בשימוש מצבים מדומים.‬ ‫הם חווים דברים שונים במקומות שונים.‬ ‫והם צריכים להיות פעילים בעצמם במסגרת התהליך.‬ ‫בחלק מהתוכניות צריכים אוזניות ומיקרופון.‬ ‫איתם יכולים לדבר עם דוברים ילידים של השפה.‬ ‫אפשר גם לבקש ממישהו לנתח את ההיגוי שלכם.‬ ‫כך תוכלו כל הזמן להשתפר.‬ ‫אפשר לשוחח עם משתמשים אחרים בקהילות.‬ ‫האינטרנט גם נותן את האפשרות ללמוד בתנועה.‬ ‫בעזרת הטכנולוגיה הדיגיטלית אפשר לקחת את השפות איתנו לכל מקום שנרצה.‬ ‫שיעור און-ליין לא נחות משיעור רגיל.‬ ‫התוכנות יכולות להיות מאוד יעילות כשהן עשויות היטב.‬ ‫אך חשוב ששיעור האון-ליין לא יהיה צעקני מדי.‬ ‫יותר מדי אנימציות יכולות להסיח את הדעת מחומר הלימוד.‬ ‫מוחנו צריך לנתח את כל התמריצים.‬ ‫וזה יכול להציף את הזכרון שלנו במהירות.‬ ‫אז לפעמים יותר טוב ללמוד בשקט עם ספר.‬ ‫מי שמערבב שיטוח חדשות וישנות יתקדם בוודאות...‬