‫שיחון‬

he ‫במטבח‬   »   kk Асүйде

‫19 [תשע עשרה]‬

‫במטבח‬

‫במטבח‬

19 [он тоғыз]

19 [on toğız]

Асүйде

Asüyde

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קזאחית נגן יותר
‫יש לך מטבח חדש?‬ Асүйің жаңа ма? Asüyiñ jaña ma? 1
A-ü--ñ--a-a--a? Asüyiñ jaña ma?
‫מה תרצה / י לבשל היום?‬ Бүгін не пісіргің келеді? Bügin ne pisirgiñ keledi? 1
Bü-i--n- pi----iñ---le-i? Bügin ne pisirgiñ keledi?
‫את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?‬ Тамақты токпен дайындайсың ба, газбен бе? Tamaqtı tokpen dayındaysıñ ba, gazben be? 1
Tama-t--t-kp-n --y--da--ı---a---a-be- be? Tamaqtı tokpen dayındaysıñ ba, gazben be?
‫שאחתוך את הבצל?‬ Пияз турайын ба? Pïyaz twrayın ba? 1
P-yaz--w----n --? Pïyaz twrayın ba?
‫שאקלף את תפוחי האדמה?‬ Картоп тазалайын ба? Kartop tazalayın ba? 1
Karto----z-l-y-- b-? Kartop tazalayın ba?
‫שאשטוף את הירקות?‬ Салатты жуайын ба? Salattı jwayın ba? 1
Sala-t--jway-n b-? Salattı jwayın ba?
‫היכן הכוסות?‬ Стақандар қайда? Staqandar qayda? 1
S-aq----r-qayd-? Staqandar qayda?
‫היכן כלי השולחן?‬ Ыдыстар қайда? Idıstar qayda? 1
Id--t-r------? Idıstar qayda?
‫היכן הסכום?‬ Ас құралдары қайда? As quraldarı qayda? 1
As -ur-ld-r- -ayda? As quraldarı qayda?
‫יש לך פותחן?‬ Сенде консерв ашқыш бар ма? Sende konserv aşqış bar ma? 1
Se-de -----------ı- -ar --? Sende konserv aşqış bar ma?
‫יש לך פותחן בקבוקים?‬ Сенде бөтелке ашқыш бар ма? Sende bötelke aşqış bar ma? 1
Se-d- b------ aş--ş-b-- --? Sende bötelke aşqış bar ma?
‫יש לך חולץ פקקים?‬ Сенде штопор бар ма? Sende ştopor bar ma? 1
Sen-- -topo--bar-m-? Sende ştopor bar ma?
‫את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?‬ Көжені мына кастрөлде пісіресің бе? Köjeni mına kaströlde pisiresiñ be? 1
Kö-e----ına --s-röl-- -i-ir--i----? Köjeni mına kaströlde pisiresiñ be?
‫את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?‬ Балықты мына табада қуырасың ба? Balıqtı mına tabada qwırasıñ ba? 1
B-l-q-ı-m--a ta--d- q--rası----? Balıqtı mına tabada qwırasıñ ba?
‫את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?‬ Көкөністі мына грильде қуырасың ба? Kökönisti mına grïlde qwırasıñ ba? 1
Kö-ö-is-i-m-na g-ï--- -wı--sı- b-? Kökönisti mına grïlde qwırasıñ ba?
‫אני עורך / ת את השולחן.‬ Мен дастархан жаямын. Men dastarxan jayamın. 1
M-n -ast-rxa- -ay--ı-. Men dastarxan jayamın.
‫אלה הסכינים, המזלגות והכפות.‬ Міне пышақ, шанышқы, қасықтар. Mine pışaq, şanışqı, qasıqtar. 1
M--------q, -a-ış--,-qa------. Mine pışaq, şanışqı, qasıqtar.
‫אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.‬ Міне стақан, тәрелке, майлықтар. Mine staqan, tärelke, maylıqtar. 1
Min- st--a-- tä-el-e- -a--ı----. Mine staqan, tärelke, maylıqtar.

‫למידה וסגנונות למידה‬

‫מי שלא מתקדם בלמידה אולי לא לומד נכון.‬ ‫זאת אומרת, הוא לא לומד בסגנון המתאים לטבע שלו.‬ ‫באופן כללי יש ארבעה סגנונות למידה שונים.‬ ‫סגנונות הלמידה האלה מקושרים עם מערכות החישה השונות.‬ ‫יש סגנונות למידה שמיעתיים, חזותיים, תקשורתיים ומוטוריים.‬ ‫בעלי סגנונות שמיעתיים מתאפיינים בכך שהם לומדים את מה שהם שומעים. xx
‫הם יכולים למשל לזכור שירים בצורה טובה.‬ ‫כשהם קוראים אז הם מקריאים את המילים בקול, הם אוצר מילים בקול רם.‬ ‫בעלי הסגנון הזה מנהלים לעתים קרובות שיחות עם עצמם.‬ ‫דיסקים או הרצאות יכולים לעזור להם הרבה.‬ ‫בעלי הסגנון החזותי לומדים הכי טוב את מה שהם רואים.‬ ‫בשבילם קריאת המידע חשובה.‬ ‫הם גם רושמים הרבה הערות בזמן הלמידה.‬ ‫הם גם לומדים בשמחה בעזרת תמונות, טבלאות וכרטיסי לימוד.‬ ‫בעלי סגנון זה קוראים הרבה וחולמים הרבה ובצבע.‬ ‫הם יכולים ללמוד בצורה הטובה ביותר כשהם נמצאים בסביבה יפה.‬ ‫בעלי סגנון תקשורתי מעדיפים שיחות ודיונים.‬ ‫הם צריכים אינטראקציה, כלומר דיאלוג עם אחרים.‬ ‫הם מציבים הרבה שאלות בשיעורים ואוהבים ללמוד בקבוצה.‬ ‫בעלי הסגנון המוטורי לומדים דרך תנועה.‬ ‫הם מעדיפים למידה על ידי עשייה ורוצים לנסות הכל.‬ ‫בזמן הלמידה הם גם פעילים גופנית ואוכלים מסטיק.‬ ‫הם לא רוצים תיאוריה, אלא ניסויים.‬ ‫מה שחשוב הוא שרוב האנשים הם בעלי סגנונות מעורבים.‬ ‫אז אין אף אחד שהוא בעל סגנון אחד ויחיד.‬ ‫בגלל זה אנחנו לומדים בצורה הטובה ביותר כשאנחנו מערבים את כל מערכות החושים שלנו.‬ ‫כך מופעל המוח שלנו בצורות שונות ושומר דברים חדשים בצורה טובה.‬ ‫תשמע, תקרא ותדון במילים! אחר כך תוכל לעשות ספורט!‬