Сіз қайдан боласыз?
מ-י-ן-את-- --
_____ א_ / ה__
-ה-כ- א- / ה-
---------------
מהיכן את / ה?
0
m-h----a--a-a-/at?
m________ a_______
m-h-y-h-n a-a-/-t-
------------------
meheykhan atah/at?
Сіз қайдан боласыз?
מהיכן את / ה?
meheykhan atah/at?
Базельден.
מ-אזל.
_______
-ב-ז-.-
--------
מבאזל.
0
miba'ze-.
m________
m-b-'-e-.
---------
miba'zel.
Базельден.
מבאזל.
miba'zel.
Базель Швейцарияда.
ב-זל -מ----בש---י-.
____ נ____ ב________
-א-ל נ-צ-ת ב-ו-י-ץ-
---------------------
באזל נמצאת בשווייץ.
0
ba'ze----mt-e-t b-sh----s.
b_____ n_______ b_________
b-'-e- n-m-s-'- b-s-w-y-s-
--------------------------
ba'zel nimtse't bishwayts.
Базель Швейцарияда.
באזל נמצאת בשווייץ.
ba'zel nimtse't bishwayts.
Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма?
תר---/---לי---צ-ג -ך-------מ--ר-
____ / י ל_ ל____ ל_ א_ מ_ מ_____
-ר-ה / י ל- ל-צ-ג ל- א- מ- מ-ל-?-
----------------------------------
תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?
0
ta-she-/t-r-h--l---'--------e-h-/-a-h ------ m-ler?
t_____________ l_ l_______ l_________ e_ m__ m_____
t-r-h-h-t-r-h- l- l-h-t-i- l-k-a-l-k- e- m-r m-l-r-
---------------------------------------------------
tarsheh/tarshi li l'hatsig lekha/lakh et mar miler?
Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма?
תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?
tarsheh/tarshi li l'hatsig lekha/lakh et mar miler?
Ол — шетелдік.
ה-א-לא-מכאן.
___ ל_ מ_____
-ו- ל- מ-א-.-
--------------
הוא לא מכאן.
0
hu l--mi-a-n.
h_ l_ m______
h- l- m-k-'-.
-------------
hu lo mika'n.
Ол — шетелдік.
הוא לא מכאן.
hu lo mika'n.
Ол бірнеше тілде сөйлейді.
הוא-------פ----בו-.
___ ד___ ש___ ר_____
-ו- ד-ב- ש-ו- ר-ו-.-
---------------------
הוא דובר שפות רבות.
0
hu -over---af-t ra-o-.
h_ d____ s_____ r_____
h- d-v-r s-a-o- r-b-t-
----------------------
hu dover ssafot rabot.
Ол бірнеше тілде сөйлейді.
הוא דובר שפות רבות.
hu dover ssafot rabot.
Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе?
זו הפ---ה--ש-נ--ש-ת---ה-כ-ן?
__ ה___ ה______ ש__ / ה כ____
-ו ה-ע- ה-א-ו-ה ש-ת / ה כ-ן-
------------------------------
זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?
0
z-------a---a--'--o----s----ta---he--t k-'-?
z_ h______ h__________ s______________ k____
z- h-p-'-m h-r-'-h-n-h s-e-a-a-/-h-'-t k-'-?
--------------------------------------------
zo hapa'am hari'shonah she'atah/she'at ka'n?
Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе?
זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?
zo hapa'am hari'shonah she'atah/she'at ka'n?
Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын.
-א,-הי--י--אן כבר -שנה--עב-ה.
___ ה____ כ__ כ__ ב___ ש______
-א- ה-י-י כ-ן כ-ר ב-נ- ש-ב-ה-
-------------------------------
לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.
0
lo, ha--- -a'- k-ar--ash--a- sh'---ah.
l__ h____ k___ k___ b_______ s________
l-, h-i-i k-'- k-a- b-s-a-a- s-'-v-a-.
--------------------------------------
lo, haiti ka'n kvar bashanah sh'avrah.
Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын.
לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.
lo, haiti ka'n kvar bashanah sh'avrah.
Бірақ бір апта ғана.
-ב- ---ע------לבד-
___ ש___ א__ ב_____
-ב- ש-ו- א-ד ב-ב-.-
--------------------
אבל שבוע אחד בלבד.
0
a-a--s-avu'a ex-d---l--d.
a___ s______ e___ b______
a-a- s-a-u-a e-a- b-l-a-.
-------------------------
aval shavu'a exad bilvad.
Бірақ бір апта ғана.
אבל שבוע אחד בלבד.
aval shavu'a exad bilvad.
Сізге біздің жақ ұнай ма?
ו--ך ---- ח-----נ---- יי- -היות-כאן?
____ מ___ ח_ ב_____ / י__ ל____ כ____
-א-ך מ-צ- ח- ב-י-י- / י-ך ל-י-ת כ-ן-
--------------------------------------
ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?
0
w-e-kh m-t-- ----b----e-k-a -ihio---a'-?
w_____ m____ x__ b_________ l_____ k____
w-e-k- m-t-e x-n b-e-n-y-h- l-h-o- k-'-?
----------------------------------------
w'eykh mutse xen b'eyneykha lihiot ka'n?
Сізге біздің жақ ұнай ма?
ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?
w'eykh mutse xen b'eyneykha lihiot ka'n?
Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен.
-א--.--אנש-ם--ח-דים--א---
_____ ה_____ נ_____ מ_____
-א-ד- ה-נ-י- נ-מ-י- מ-ו-.-
---------------------------
מאוד. האנשים נחמדים מאוד.
0
me'-d- -a---as--m--------m --'o-.
m_____ h_________ n_______ m_____
m-'-d- h-'-n-s-i- n-x-a-i- m-'-d-
---------------------------------
me'od. ha'anashim n'xmadim me'od.
Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен.
מאוד. האנשים נחמדים מאוד.
me'od. ha'anashim n'xmadim me'od.
Ландшафт та ұнайды.
וגם-הנוף----א--ן--עינ-.
___ ה___ מ___ ח_ ב______
-ג- ה-ו- מ-צ- ח- ב-י-י-
-------------------------
וגם הנוף מוצא חן בעיני.
0
w-gam--an-- ----e--en-b-'ey-a-.
w____ h____ m____ x__ b________
w-g-m h-n-f m-t-e x-n b-'-y-a-.
-------------------------------
w'gam hanof mutse xen be'eynai.
Ландшафт та ұнайды.
וגם הנוף מוצא חן בעיני.
w'gam hanof mutse xen be'eynai.
Мамандығыңыз не?
-מ---ת-/---ע-סק-- -? / מה ---צ-- --ך-
___ א_ / ה ע___ / ת_ / מ_ ה_____ ש____
-מ- א- / ה ע-ס- / ת- / מ- ה-ק-ו- ש-ך-
---------------------------------------
במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?
0
b'm-- -t--/-- -se-/os-q--- ma- h-----so---sh-----?
b____ a______ o___________ m__ h_________ s_______
b-m-h a-a-/-t o-e-/-s-q-t- m-h h-m-q-s-'- s-e-a-h-
--------------------------------------------------
b'meh atah/at oseq/oseqet? mah hamiqtso'a shelakh?
Мамандығыңыз не?
במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?
b'meh atah/at oseq/oseqet? mah hamiqtso'a shelakh?
Мен аудармашымын.
-נ- -ת-גם-- מת-
___ מ____ / מ___
-נ- מ-ר-ם / מ-.-
-----------------
אני מתרגם / מת.
0
a-i----argem-m-tar--me-.
a__ m___________________
a-i m-t-r-e-/-e-a-g-m-t-
------------------------
ani metargem/metargemet.
Мен аудармашымын.
אני מתרגם / מת.
ani metargem/metargemet.
Мен кітап аударамын.
--י מ-ר-ם /--ת-ס-רים.
___ מ____ / מ_ ס______
-נ- מ-ר-ם / מ- ס-ר-ם-
-----------------------
אני מתרגם / מת ספרים.
0
a-i-me-ar---/---a-gemet s--ri-.
a__ m__________________ s______
a-i m-t-r-e-/-e-a-g-m-t s-a-i-.
-------------------------------
ani metargem/metargemet sfarim.
Мен кітап аударамын.
אני מתרגם / מת ספרים.
ani metargem/metargemet sfarim.
Сіз мұнда жалғызсыз ба?
-ת --ה-ל-ד -א-?
__ / ה ל__ כ____
-ת / ה ל-ד כ-ן-
-----------------
את / ה לבד כאן?
0
atah-at l-v-d ka'-?
a______ l____ k____
a-a-/-t l-v-d k-'-?
-------------------
atah/at levad ka'n?
Сіз мұнда жалғызсыз ба?
את / ה לבד כאן?
atah/at levad ka'n?
Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында.
--- -ם--ש-י-/---ל- כאן-
___ ג_ א___ / ב___ כ____
-א- ג- א-ת- / ב-ל- כ-ן-
-------------------------
לא, גם אשתי / בעלי כאן.
0
l----a--i-----ba'--i --'-.
l__ g__ i___________ k____
l-, g-m i-h-i-b-'-l- k-'-.
--------------------------
lo, gam ishti/ba'ali ka'n.
Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында.
לא, גם אשתי / בעלי כאן.
lo, gam ishti/ba'ali ka'n.
Ал анау - менің екі балам.
----שני---לדי- -לי-
___ ש__ ה_____ ש____
-ש- ש-י ה-ל-י- ש-י-
---------------------
ושם שני הילדים שלי.
0
w--h------ey ----le-im s-el-.
w_____ s____ h________ s_____
w-s-a- s-n-y h-y-l-d-m s-e-i-
-----------------------------
w'sham shney hayeledim sheli.
Ал анау - менің екі балам.
ושם שני הילדים שלי.
w'sham shney hayeledim sheli.