‫שיחון‬

he ‫איברי הגוף‬   »   kk Дене мүшелері

‫58 [חמישים ושמונה]‬

‫איברי הגוף‬

‫איברי הגוף‬

58 [елу сегіз]

58 [elw segiz]

Дене мүшелері

Dene müşeleri

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קזאחית נגן יותר
‫אני מצייר / ת איש.‬ Бір ер адамның суретін саламын. Bir er adamnıñ swretin salamın. 1
B-- -r--dam--- s-r-t-n s-l-mın. Bir er adamnıñ swretin salamın.
‫תחילה את הראש.‬ Алдымен басын. Aldımen basın. 1
A-dı--- b-sın. Aldımen basın.
‫האיש חובש כובע.‬ Қалпақ киген. Qalpaq kïgen. 1
Q-lp-- k-gen. Qalpaq kïgen.
‫לא רואים את השיער.‬ Шашы көрінбейді. Şaşı körinbeydi. 1
Şaşı--ö---b-yd-. Şaşı körinbeydi.
‫גם את האוזניים לא רואים.‬ Құлақтары да көрінбейді. Qulaqtarı da körinbeydi. 1
Qu--qtar--d- -ö-inbeyd-. Qulaqtarı da körinbeydi.
‫גם את הגב לא רואים.‬ Арқасы да көрінбейді. Arqası da körinbeydi. 1
Ar-----da-k-r---ey-i. Arqası da körinbeydi.
‫אני מצייר את העיניים והפה.‬ Көздері мен аузын саламын. Közderi men awzın salamın. 1
Kö-d------- --z-n-sa-----. Közderi men awzın salamın.
‫האיש רוקד וצוחק.‬ Ол адам билеп және күліп тұр. Ol adam bïlep jäne külip tur. 1
Ol a-am -ïlep-j--- -ü-ip-t-r. Ol adam bïlep jäne külip tur.
‫לאיש יש אף ארוך.‬ Ол адамның мұрны ұзын. Ol adamnıñ murnı uzın. 1
Ol-adamnıñ m-----u-ı-. Ol adamnıñ murnı uzın.
‫הוא מחזיק מקל בידיים.‬ Қолына таяқ ұстаған. Qolına tayaq ustağan. 1
Qolı-- --ya----t-ğ--. Qolına tayaq ustağan.
‫הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.‬ Мойнына шарф таққан. Moynına şarf taqqan. 1
M--n-n- --rf ta--a-. Moynına şarf taqqan.
‫עכשיו חורף וקר.‬ Қазір қыс және суық. Qazir qıs jäne swıq. 1
Qazi---ı- --n------. Qazir qıs jäne swıq.
‫הזרועות חזקות.‬ Қолдары жуан. Qoldarı jwan. 1
Qol-ar---wa-. Qoldarı jwan.
‫גם הרגליים חזקות.‬ Аяқтары да мықты. Ayaqtarı da mıqtı. 1
Aya---r- d----qtı. Ayaqtarı da mıqtı.
‫האיש עשוי משלג.‬ Адам қардан жасалған. Adam qardan jasalğan. 1
Ad-m -ar-a----salğ-n. Adam qardan jasalğan.
‫הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.‬ Үстінде шалбар да, пальто да жоқ. Üstinde şalbar da, palto da joq. 1
Ü--in----alb-r--a--pa-to--- j-q. Üstinde şalbar da, palto da joq.
‫אבל לא קר לו.‬ Бірақ ол адам жаурамайды. Biraq ol adam jawramaydı. 1
Bi----o- a-am j-wra--yd-. Biraq ol adam jawramaydı.
‫הוא איש שלג.‬ Ол – аққала. Ol – aqqala. 1
O- – aqqa--. Ol – aqqala.

‫השפה של אבותינו‬

‫בלשנים יכולים לחקור שפות מודרניות.‬ ‫לשם כך הם משתמשים בשיטות שונות.‬ ‫אבל איך דיברו אנשים לפני אלפי שנים?‬ ‫קשה בהרבה לענות על השאלה הזו.‬ ‫ולמרות זאת היא מעסיקה מדענים כבר שנים.‬ ‫הם רוצים לחקור איך אנשים דיברו בעבר.‬ ‫ולשם כך הם מנסים לבנות מחדש צורות שפה ישנות.‬ ‫חוקרים אמריקאים חשפו עכשיו תגלית מעניינת.‬ ‫הם ניתחו יותר מ-2000 שפות.‬ ‫ובעיקר את מבנה המשפטים של השפות.‬ ‫תוצאת המחקר הייתה מאוד מעניינת.‬ ‫כמעט בחצי מן השפות היה המבנה נ-מ-פ.‬ ‫זאת אומרת, לפי העיקרון נושא, מושא ואז פועל.‬ ‫יותר מ-700 שפות בנויות לפי העיקרון נ-פ-מ.‬ ‫>וכ-160 שפות עובדות לפי פ-נ-מ.‬ ‫רק כ-40 שפות הולכות לפי פ-מ-נ.‬ ‫ו-120 שפות מראות צורות מעורבות.‬ ‫מצד שני, מ-פ-נ ו- מ-נ-פ הן מערכות נדירות בהרבה.‬ ‫אז רוב השפות הנחקרות משתמשות בעיקרון ה-נ-מ-פ.‬ ‫להן שייכות למשל השפה הפרסית, יפנית וטורקית.‬ ‫אך רוב השפות החיות הולכות לפי הצורה נ-פ-מ.‬ ‫מבנה המשפט הזה נפוץ בשפות ההודו-גרמאניות.‬ ‫חוקרים מאמינים שאנשים דיברו בעבר במבנה ה- נ-מ-פ.‬ ‫כל השפות התבססו על המערכת הזאת.‬ ‫אך אז התפצלו השפות אחת מהשנייה.‬ ‫לא יודעים למה זה קרה.‬ ‫אבל צריכה הייתה להיות סיבה לשוני של מבנה המשפט.‬ ‫כי באבולוציה שורדים רק הדברים שנותנים יתרונות...‬