‫שיחון‬

he ‫בעיר‬   »   kk Қалада

‫25 [עשרים וחמש]‬

‫בעיר‬

‫בעיר‬

25 [жиырма бес]

25 [jïırma bes]

Қалада

Qalada

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קזאחית נגן יותר
‫אני צריך / ה להגיע לתחנת הרכבת.‬ Маған вокзалға бару керек. Mağan vokzalğa barw kerek. 1
Mağ---vo--alğ--barw-k-r--. Mağan vokzalğa barw kerek.
‫אני צריך / ה להגיע לשדה התעופה.‬ Маған әуежайға бару керек. Mağan äwejayğa barw kerek. 1
M-ğ-- ä-e---ğa--ar- ----k. Mağan äwejayğa barw kerek.
‫אני צריך / ה להגיע למרכז העיר.‬ Маған қала орталығына бару керек. Mağan qala ortalığına barw kerek. 1
Ma--- q--a or-al-ğına ba-- k----. Mağan qala ortalığına barw kerek.
‫איך מגיעים לתחנת הרכבת?‬ Вокзалға қалай барсам болады? Vokzalğa qalay barsam boladı? 1
V-k---ğ- ---ay---rs-m--o-a-ı? Vokzalğa qalay barsam boladı?
‫איך מגיעים לשדה התעופה?‬ Әуежайға қалай барсам болады? Äwejayğa qalay barsam boladı? 1
Äw--a-ğa---lay bar--m b--ad-? Äwejayğa qalay barsam boladı?
‫איך מגיעים למרכז העיר?‬ Қала орталығына қалай барсам болады? Qala ortalığına qalay barsam boladı? 1
Q-la o-t--ığ--a --l-y b----- b-la--? Qala ortalığına qalay barsam boladı?
‫אני צריך / ה להזמין מונית.‬ Маған такси керек. Mağan taksï kerek. 1
Mağan----sï-ke---. Mağan taksï kerek.
‫אני צריך / ה מפה של העיר.‬ Маған қаланың картасы керек. Mağan qalanıñ kartası kerek. 1
M-ğan---l-nı--k-r-a-ı-----k. Mağan qalanıñ kartası kerek.
‫אני צריך / ה מלון.‬ Маған қонақ үй керек. Mağan qonaq üy kerek. 1
M-ğ-- qo--q-üy --r--. Mağan qonaq üy kerek.
‫אני רוצה לשכור רכב.‬ Мен жалға көлік алсам деп едім. Men jalğa kölik alsam dep edim. 1
Me- ---ğa -öli--als-----p---i-. Men jalğa kölik alsam dep edim.
‫זה כרטיס האשראי שלי.‬ Міне менің несие картам. Mine meniñ nesïe kartam. 1
M-n- ----- -e-ïe-ka--am. Mine meniñ nesïe kartam.
‫זה רישיון הנהיגה שלי.‬ Міне менің жүргізуші куәлігім. Mine meniñ jürgizwşi kwäligim. 1
Mi----e-i- -ü-g-z-ş----ä---i-. Mine meniñ jürgizwşi kwäligim.
‫מה יש לראות בעיר?‬ Қалада көретін не бар? Qalada köretin ne bar? 1
Q-------ö-e----------? Qalada köretin ne bar?
‫כדאי לך ללכת לעיר העתיקה.‬ Ескі қалаға барыңыз. Eski qalağa barıñız. 1
Esk--q-la-a-b-rı-ı-. Eski qalağa barıñız.
‫כדאי לך לעשות סיור בעיר.‬ Қаланы шолып экскурсия жасаңыз. Qalanı şolıp ékskwrsïya jasañız. 1
Qa--nı -ol-----sk-rs--- jas-ñız. Qalanı şolıp ékskwrsïya jasañız.
‫כדאי לך ללכת לנמל.‬ Портқа барыңыз. Portqa barıñız. 1
Portq--ba-ıñı-. Portqa barıñız.
‫כדאי לך לעשות סיור בנמל.‬ Портқа экскурсия жасаңыз. Portqa ékskwrsïya jasañız. 1
P-rt-a é-s--rsï---j-sañı-. Portqa ékskwrsïya jasañız.
‫איזה אתרים נוספים כדאי לראות חוץ מזה?‬ Одан басқа тағы қандай көрікті жерлер бар? Odan basqa tağı qanday körikti jerler bar? 1
Odan---sqa --ğı--a-------r-k-i -e-ler-b--? Odan basqa tağı qanday körikti jerler bar?

‫השפות הסלאביות‬

‫השפה הסלאבית היא שפת אם של 300 מיליון איש.‬ ‫השפות הסלאביות שייכות לשפות ההודו-אירופיות.‬ ‫ישנם כ-20 שפות סלאביות.‬ ‫השפה הכי חשובה מתוכן היא השפה הרוסית.‬ ‫יותר מ-150 מיליון איש דוברים רוסית כשפת אם.‬ ‫לאחר מכן באות השפות הפולנית והאוקראינית, כל אחת מהן עם 50 מיליון דוברים.‬ ‫על פי הבלשנות מחולקות השפות הסלאביות למספר חלקים.‬ ‫ישנן שפות מערב-סלאביות, מזרח-סלאביות ודרום-סלאביות.‬ ‫פולנית, צ'כית וסלובקית הן שפות מערב סלאביות.‬ ‫רוסית, אוקראינית ובלארוסית הן שפות מזרח-סלאביות.‬ ‫סרבית, קרואטית ובולגרית הן שפות דרום סלאביות.‬ ‫ישנן עוד הרבה שפות סלאביות אחרות.‬ ‫אבל פחות אנשים משתמשים בהן.‬ ‫השפות הסלאביות מקורן בשפת אם משותפת.‬ ‫השפות השונות התפתחו ממנה מאוחר יחסית.‬ ‫אז הן צעירות יותר מהשפות הגרמאניות והרומאניות.‬ ‫חלק גדול מהמילים בשפות סלאביות שונות דומה.‬ ‫הסיבה לכך היא שהן נפרדו אחת מהשנייה מאוחר יחסית.‬ ‫מנקודת מבט מדעית נחשבות השפות הסלאביות לשפות שמרניות.‬ ‫זאת אומרת שהן מכילות הרבה מבנים ישנים.‬ ‫שפות הודו-אירופאיות אחרות איבדו את הצורות הישנות האלה.‬ ‫לכן שפות סלאביות הן מאוד מעניינות בשביל המדע.‬ ‫בעזרתן אנו יכולים להסיק מסקנות על שפות ישנות יותר.‬ ‫חוקרים מנסים עכשיו להרכיב מחדש את השפה ההודו-אירופאית.‬ ‫דבר האופייני לשפות הסלאביות הוא המחסור בתנועות.‬ ‫חוץ מזה יש בהן הרבה צלילים שלא שומעים בשפות אחרות.‬ ‫אנשים ממערב אירופה מתקשים במיוחד עם ההגייה.‬ ‫אבל לא לפחד - הכל יהיה טוב! בפולנית: Wszystko będzie dobrze !‬