‫שיחון‬

he ‫בבית‬   »   kk Үй ішінде

‫17 [שבע עשרה]‬

‫בבית‬

‫בבית‬

17 [он жеті]

17 [on jeti]

Үй ішінде

Üy işinde

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קזאחית נגן יותר
‫זה הבית שלנו.‬ Мынау — біздің үй. Mınaw — bizdiñ üy. 1
M--a- - --zdi- ü-. Mınaw — bizdiñ üy.
‫למעלה הגג.‬ Жоғарыда шатыр. Joğarıda şatır. 1
J-ğa--da şat-r. Joğarıda şatır.
‫למטה המרתף.‬ Төменде жертөле. Tömende jertöle. 1
Tömend- --rtöle. Tömende jertöle.
‫מאחורי הבית יש גן.‬ Үйдің артында бақша бар. Üydiñ artında baqşa bar. 1
Ü--i--a----da -aq-a-b--. Üydiñ artında baqşa bar.
‫אין לפני הבית רחוב.‬ Үйдің алдында көше жоқ. Üydiñ aldında köşe joq. 1
Ü--i- a-dın-- ---- -oq. Üydiñ aldında köşe joq.
‫סמוך לבית יש עצים.‬ Үйдің қасында ағаштар бар. Üydiñ qasında ağaştar bar. 1
Ü---ñ---sında a-aş--- ba-. Üydiñ qasında ağaştar bar.
‫זו הדירה שלי.‬ Мынау – менің пәтерім. Mınaw – meniñ päterim. 1
M-na- –--e-iñ-pä-e-i-. Mınaw – meniñ päterim.
‫זה המטבח וזה חדר האמבטיה.‬ Мұнда асүй мен жуынатын бөлме. Munda asüy men jwınatın bölme. 1
M---a -sü-------w-----n--öl-e. Munda asüy men jwınatın bölme.
‫שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.‬ Ана жақта қонақ бөлме мен жатын бөлме. Ana jaqta qonaq bölme men jatın bölme. 1
A----a-ta---n-- -ö-m---en ------b--me. Ana jaqta qonaq bölme men jatın bölme.
‫הדלת סגורה.‬ Кірер есік жабық тұр. Kirer esik jabıq tur. 1
K---- e-i--ja-ıq ---. Kirer esik jabıq tur.
‫אבל החלונות פתוחים.‬ Бірақ терезелер ашық. Biraq terezeler aşıq. 1
Biraq--e-e--l-- --ıq. Biraq terezeler aşıq.
‫חם היום.‬ Бүгін күн ыстық. Bügin kün ıstıq. 1
B-g---kün----ı-. Bügin kün ıstıq.
‫אנחנו הולכים לחדר המגורים.‬ Біз қонақ бөлмеге барамыз. Biz qonaq bölmege baramız. 1
B---q--aq-b-----e---ra-ız. Biz qonaq bölmege baramız.
‫יש שם ספה וכורסא.‬ Ана жақта диван мен кресло тұр. Ana jaqta dïvan men kreslo tur. 1
A-a--aq-a-dïvan---n---e-lo t-r. Ana jaqta dïvan men kreslo tur.
‫שב / י בבקשה!‬ Отырыңыз! Otırıñız! 1
Otırı-ız! Otırıñız!
‫שם נמצא המחשב שלי.‬ Ана жерде менің компьютерім тұр. Ana jerde meniñ kompyuterim tur. 1
Ana j---- ---i- -o--y-ter-m tu-. Ana jerde meniñ kompyuterim tur.
‫שם מערכת הסטריאו שלי.‬ Ана жақта менің стерео аспабым тұр. Ana jaqta meniñ stereo aspabım tur. 1
A-a -aqta---n-ñ------o-asp-bım--ur. Ana jaqta meniñ stereo aspabım tur.
‫הטלוויזיה חדשה לגמרי.‬ Теледидар жап-жаңа. Teledïdar jap-jaña. 1
Teledï-ar-ja---aña. Teledïdar jap-jaña.

‫מילים ואוצר מילים‬

‫לכל שפה יש את אוצר המילים שלה.‬ ‫זה מורכב ממספר מסוים של מילים.‬ ‫כל מילה היא יחידה שפתית עצמאית.‬ ‫למילים יש תמיד משמעות משל עצמן.‬ ‫זה מבדיל אותן מקולות והברות.‬ ‫מספר המילים שונה בשפות השונות.‬ ‫באנגלית למשל יש הרבה מאוד מילים.‬ ‫היא ידועה אפילו כאלופה העולמית בקטגוריית אוצר המילים.‬ ‫יש כנראה יותר ממליון מילים בשפה האנגלית.‬ ‫גם מילון אוקספורד מכיל יותר מ-600,000 מילים.‬ ‫בשפה הסינית, ספרדית והרוסית יש הרבה פחות מילים.‬ ‫אוצר המילים של השפה תלוי בהיסטוריה שלה.‬ ‫השפה האנגלית מושפעת מהרבה שפות ותרבויות.‬ ‫כך גדל אוצר המילים בשפה האנגלית בצורה ניכרת.‬ ‫אבל גם היום גדל אוצר המילים האנגלי יותר ויותר.‬ ‫מומחים מעריכים שכל יום נוספות כ-15 מילים חדשות.‬ ‫אלה באים בעיקר מתחום אמצעי התקשורת החדשים.‬ ‫את השפה המקצועית המדעית לא לוקחים בחשבון.‬ ‫כי הטרמינולוגיה המקצועית הכימית כוללת לבדה אלפי מילים.‬ ‫אנשים משתמשים במילים קצרות יותר מבמילים ארוכות כמעט בכל השפות.‬ ‫ורוב האנשים משתמשים רק במילים מעטות מאוד.‬ ‫בגלל זה אנחנו מבדילים בין אוצר מילים פעיל לאוצר מילים פסיבי.‬ ‫אוצר המילים הפסיבי מכיל מילים שאנחנו מבינים.‬ ‫אבל אנחנו משתמשים בהן לעתים נדירות או בכלל לא.‬ ‫אוצר המילים הפעיל מכיל את המילים שבהן אנחנו משתמשים באופן קבוע.‬ ‫לשיחות או טקסטים פשוטים מספיק מספר קטן של מילים.‬ ‫באנגלית למשל אתה צריך רק כ-400 מילים ו-40 פעלים.‬ ‫אז לא לדאוג אם אוצר המילים שלך מוגבל!‬