‫שיחון‬

he ‫משפטים טפלים עם ש 2‬   »   kk Бағыныңқы сөйлем 2

‫92 [תשעים ושתיים]‬

‫משפטים טפלים עם ש 2‬

‫משפטים טפלים עם ש 2‬

92 [тоқсан екі]

92 [toqsan eki]

Бағыныңқы сөйлем 2

Bağınıñqı söylem 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קזאחית נגן יותר
‫מכעיס אותי שאת / ה נוחר / ת.‬ Сен қорылдайсың, ол менің ашуымды келтіреді. Sen qorıldaysıñ, ol meniñ aşwımdı keltiredi. 1
S-n q-r-lda-sıñ, ol-me-iñ ---ımdı k-lti-e--. Sen qorıldaysıñ, ol meniñ aşwımdı keltiredi.
‫מכעיס אותי שאת / ה שותה כל כך הרבה בירה.‬ Сенің сыраны көп ішесің, ол ашуымды келтіреді. Seniñ sıranı köp işesiñ, ol aşwımdı keltiredi. 1
S-n-- sıran--kö- iş----, o---şw-m-ı ----i----. Seniñ sıranı köp işesiñ, ol aşwımdı keltiredi.
‫מכעיס אותי שאת / ה מגיע / ה כל כך מאוחר.‬ Сонша кеш келесің, бұл менің ашуымды келтіреді. Sonşa keş kelesiñ, bul meniñ aşwımdı keltiredi. 1
Sonş--keş-ke--s-ñ- bu--me--ñ -şw-md- ke-t-r-di. Sonşa keş kelesiñ, bul meniñ aşwımdı keltiredi.
‫אני חושב / ת שהוא צריך לראות רופא.‬ Оған дәрігер керек деп ойлаймын. Oğan däriger kerek dep oylaymın. 1
Oğan --r--e- k--ek-de--o-l-y--n. Oğan däriger kerek dep oylaymın.
‫אני חושב / ת שהוא חולה.‬ Ол науқас деп ойлаймын. Ol nawqas dep oylaymın. 1
Ol-n-wq-s ----oylay-ın. Ol nawqas dep oylaymın.
‫אני חושב / ת שהוא ישן עכשיו.‬ Ол қазір ұйықтап жатыр деп ойлаймын. Ol qazir uyıqtap jatır dep oylaymın. 1
Ol ----r uyı--a- jat-r ------la----. Ol qazir uyıqtap jatır dep oylaymın.
‫אנחנו מקווים שהוא יתחתן עם בתנו.‬ Ол қызымызға үйленеді деген үміттеміз. Ol qızımızğa üylenedi degen ümittemiz. 1
O--qı-ım-z-a--yl----i d--e--ü--tte-i-. Ol qızımızğa üylenedi degen ümittemiz.
‫אנחנו מקווים שיש לו הרבה כסף.‬ Оның ақшасы көп деген үміттеміз. Onıñ aqşası köp degen ümittemiz. 1
O--ñ aqş-s--köp----e--üm---emiz. Onıñ aqşası köp degen ümittemiz.
‫אנחנו מקווים שהוא מיליונר.‬ Ол миллионер деген үміттеміз. Ol mïllïoner degen ümittemiz. 1
O--m-l---ne- --g----mit-em--. Ol mïllïoner degen ümittemiz.
‫שמעתי שלאשתו קרתה תאונה.‬ Сенің әйелің жол апатына ұшырады деп естідім. Seniñ äyeliñ jol apatına uşıradı dep estidim. 1
S------yel---jol -pa---- -şı-a-------e-t---m. Seniñ äyeliñ jol apatına uşıradı dep estidim.
‫שמעתי שהיא מאושפזת בבית החולים.‬ Ол ауруханада жатыр деп естідім. Ol awrwxanada jatır dep estidim. 1
O- awr--an-d- j-----d---es--dim. Ol awrwxanada jatır dep estidim.
‫שמעתי שהמכונית שלך נהרסה לחלוטין.‬ Сенің көлігің мүлдем істен шықты деп естідім. Seniñ köligiñ müldem isten şıqtı dep estidim. 1
S--i--k---giñ-m-l-e----ten--ıqt--d-- --t--im. Seniñ köligiñ müldem isten şıqtı dep estidim.
‫זה משמח אותי שבאת.‬ Келгеніңізге қуаныштымын. Kelgeniñizge qwanıştımın. 1
K--g-n------ -wan-ş-ı-ın. Kelgeniñizge qwanıştımın.
‫זה משמח אותי שהראית עניין.‬ Қызығушылық танытқаныңызға қуаныштымын. Qızığwşılıq tanıtqanıñızğa qwanıştımın. 1
Q-z-----lı- ta-ı-qanı----a-q-----tı--n. Qızığwşılıq tanıtqanıñızğa qwanıştımın.
‫זה משמח אותי שאת / ה רוצה לקנות את הבית.‬ Үйді сатып алғыңыз келетініне қуаныштымын. Üydi satıp alğıñız keletinine qwanıştımın. 1
Üy----a-ı---l--ñız ---eti--ne-----ı--ı-ı-. Üydi satıp alğıñız keletinine qwanıştımın.
‫אני חושש / ת שהאוטובוס האחרון כבר יצא.‬ Соңғы автобус кетіп қалды ма деп қорқамын. Soñğı avtobws ketip qaldı ma dep qorqamın. 1
S---- a--obws k--ip q---- -a-d-p qo---mı-. Soñğı avtobws ketip qaldı ma dep qorqamın.
‫אני חושש / ת שעלינו לקחת מונית.‬ Бізге такси шақыру керек пе деп қорқамын. Bizge taksï şaqırw kerek pe dep qorqamın. 1
B-z---ta-sï--aq--w --r-k ----ep --rqa---. Bizge taksï şaqırw kerek pe dep qorqamın.
‫אני חושש / ת שאין לי כאן כסף.‬ Жанымда ақшам жоқ па деп қорқам. Janımda aqşam joq pa dep qorqam. 1
J--ım-a a-şam -oq-p---e- ------. Janımda aqşam joq pa dep qorqam.

‫ממחוות לשפה‬

‫יש למוחנו הרבה מה לעשות כשאנחנו מדברים או שומעים.‬ ‫הוא צריך לעבד את הסימנים הלשוניים.‬ ‫מחוות וסמלים הם גם סימנים לשוניים.‬ ‫הם היו קיימים לפני השפה האנושית.‬ ‫יש סימנים שמבינים בכל התרבויות.‬ ‫וסימנים אחרים שצריך ללמוד.‬ ‫הם לא מובנים מאליהם.‬ ‫מחוות וסמלים מעובדים כמו דיבור.‬ ‫והם אפילו מעובדים באותו אזור במוח!‬ ‫את זה הוכיח מחקר חדש.‬ ‫חוקרים בדקו מספר משתתפים.‬ ‫המשתתפים בניסוי היו צריכים לראות סרטוני וידיאו.‬ ‫בזמן שהם צפו בסרטונים נמדדה גם פעילות מוחם.‬ ‫קבוצה אחת ראתה קליפים שהביעו דברים שונים.‬ ‫זה נעשה עם תנועות, סמלים ודיבור.‬ ‫הקבוצה השנייה צפתה בסרטונים אחרים.‬ ‫הסרטונים האלה היו קליפים מומצאים לא הגיוניים.‬ ‫דיבור, מחוות וסמלים לא היו קיימים.‬ ‫לא הייתה להם משמעות.‬ ‫דרך הבדיקה ראו המדענים למה נעשה עיבוד במוח ואיפה.‬ ‫הם יכלו להשוות את הפעילות המוחית של המשתתפים השונים.‬ ‫כל מה שהייתה לו משמעות עובד באותו אזור.‬ ‫תוצאת ניסוי זה היא מאוד מעניינת.‬ ‫היא מראה איך מוחנו לומד שפה.‬ ‫בהתחלה תיקשרו אנשים בעזרת מחוות.‬ ‫ולאחר מכן התפתחה השפה.‬ ‫אז מוחנו היה חייב ללמוד איך לעבד שפה כמו מחוות.‬ ‫וכרנאה שהוא פשוט עדכן את הגרסה הישנה...‬